English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bu çok saçma

Bu çok saçma Çeviri İspanyolca

4,635 parallel translation
Bu çok saçma.
Bueno, eso es rídiculo.
- Bu çok saçma.
esto es ridículo.
- Bu çok saçma!
¡ Joder, es absurdo!
- Bu çok saçma.
- Es ridículo.
Jim sana demiştim.. bu çok saçma olabilir
Yo sólo invertir en ofertas limpias pero parece que la empresa sí está detrás de todo esto.
Bu çok saçma.
Papá.
Bu çok saçma.
Eso es una locura.
Bu çok saçma.
¡ Es ridículo!
Bu çok saçma.
- Eso es ridículo.
- Her ne kadar bu şarkı karışımları haftalarını sevsek de bunun erkekler ve kızların rekabeti olduğu konusunda aynı fikirdeyiz. Bu çok saçma, kızlar ve erkekler birbirine karşı bir şey yapamazlar ve biz de düşündük ki, biraz ısınalım erkekler ve kızlar olarak aynı şey yapalım.
- Y estamos de acuerdo en que aunque nos encanta eso de la semana de mash-ups y chicos contra chicas, es un asco que chicos y chicas no puedan hacen un número juntos, pensamos que, así como un calentamiento, podríamos hacer
Bu çok saçma, kimse her göz kırptığında gaz çıkarmaz!
¡ Nadie se tira pedos cada vez que parpadean! ¡ Es de locos!
Bu çok saçma.
Esto es absurdo.
- Bu çok saçma.
- Qué absurdo.
- Bu çok saçma.
- Es absurdo.
- Bu çok saçma.
Vaya estupidez.
Çünkü bu çok saçma.
Porque es ridículo.
Bu çok saçma Michelle. Tam bir zaman kaybı.
Esto es ridículo, Michelle, qué pérdida de tiempo.
Bu çok saçma.
Pero eso... eso no tiene sentido.
- Ama bu çok saçma.
- Pero eso es absurdo.
Bu çok saçma bir gelenek.
Pues es una tradición estúpida.
Bu çok saçma, değil mi?
es una basura, ¿ no es así?
Bu çok saçma.
Esto es estúpido.
Bu çok saçma.
Eso es ridículo.
Dur bir dakika. Sence bu adam Amelia'yı bakım merkezinden alıp New York'a mı götürdü? Bu çok saçma.
Espera un momento. ¿ Crees que este tipo se llevó a Amelia de la residencia de Nueva York?
Bu çok saçma.
Esto es de locos.
Bu çok saçma, ben gerektiğinde geceleri dört saat izin alamaz mıyım?
Es ridículo, ¿ no puedo tomar cuatro horas de la noche cuando las necesito?
Bu çok saçma.
Esto es una locura.
Bu çok saçma!
¡ Esto es una locura!
Bu çok saçma.
Es absurdo.
Bu çok saçma.
Eso son tonterías.
Bu çok saçma.
¿ Qué? Eso sería absurdo.
Rayna, bu çok saçma.
Rayna, eso es una locura.
Çabucak anladım ki talk şovlar dünyası fikirlerin buluştuğu bir ortamdan çok boks ringine benziyordu. - Bu çok saçma!
Rápidamente descubrí que el mundo de la televisión no es un lugar para compartir ideas sino más bien como un ring de boxeo.
Artie, bu çok saçma.
Artie, esto no tiene sentido.
Jane, bu çok saçma.
Jane, es ridículo.
- Biliyorum. Bu çok saçma.
Bueno, esto es ridículo.
- Bu çok saçma.
- Eso es una locura.
- Bu çok saçma.
- Esto es absurdo.
Çünkü bu çok saçma olurdu.
Porque eso sería ridículo.
Bu çok saçma.
Esto es ridículo.
Pam, bu çok saçma, değil mi?
Pam, tú sabes que esto es ridículo, ¿ verdad?
Çünkü ne yaptıysam onları bir araya getiremedim. Bu çok saçma.
Porque sería muy tonto que ellos no salieran por lo que hice.
Bu çok saçma!
¡ Esto es absurdo!
Çok saçma bu amına koyayım.
Mierda, es ridículo.
Ama bu çok saçma.
Pero eso no tiene ningún sentido.
Çok saçma bu
Es un cretino.
Çok saçma ve söylediğim için kusura bakmayın bu kesinlikle çok tehlikeli.
No tiene sentido, es ridículo, y si no le importa que lo diga, también es peligroso de narices.
- Çok saçma bir muhabbet bu.
Esta es una conversación estúpida.
Bu çok saçma.
No tiene sentido.
Bu çok saçma!
¡ Eso es ridículo!
- Becky bu çok saçma.
- Becky, eso no tiene sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]