English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Danimarka

Danimarka Çeviri İspanyolca

1,540 parallel translation
Kimsin, nesin sen? Gecenin bu saatinde, Mezardaki haşmetli Danimarka Kralı'nın
¿ Quién sois vos que usurpáis en este momento de la noche, la forma noble y marcial con que caminaba el difunto rey de Dinamarca, ya enterrado?
Bir dileğiniz varmış bizden - nedir, Laertes? Danimarka Kralı'ndan haklı bir şey isterseniz boşuna istemiş olmazsınız.
Me hablaste de cierta petición. ¿ Cuál es, Laertes? No puedes pedir algo justo al rey de Dinamarca y callar tu voz.
Haşmetli kralım, dileğim Fransa'ya dönmek, taç giyme töreninize katılmak için, koşa koşa geldim Danimarka'ya, ama bu ödevimi yerine getirdikten sonra, aklım Fransa'ya dönmekte.
Mi respetado señor, solicito vuestra gracia y favor para regresar a Francia, De allí he venido voluntariamente a Dinamarca, para mostraros mi lealtd en vuestra coronación, pero ahora, cumplida ya esta deuda, debo confesar que mis pensamientos y deseos me llaman de nuevo a Francia y solicito de vuestra gracia permiso y perdón.
Canım Hamlet, at üstünden bu gece karanlığını, biraz da sevgiyle bak Danimarka'ya.
Buen Hamlet, aleja el semblante sombrío, y deja que tus ojos vean al rey como a un amigo.
Aman ne duygulu, ne güzel karşılık bu. Biz ne isek sen de öyle ol Danimarka'da.
Por esa afectuosa y plausible respuesta, serás como yo mismo en Dinamarca.
Hamlet'in bu tatlı, bu candan davranışı. Bunu kutlamak için Danimarka'da bugün her içilen kadehle toplar atılsın. Ve kralın keyfi böylece, sarsın gökleri gümbürdeyerek.
Este amable y voluntario consentimiento de Hamlet ha llenado de alegría mi corazón, tanto que no habrá hoy brindis en Dinamarca en que no lo anuncie el gran cañón a las nubes, repitiendo su trueno en la tierra.
Seni sevdiğini söylüyorsa eğer, buna inanmadan önce şunu düşünmelisin ki sözünde durmak elinde değildir onun durumundaki bir insanın. Danimarka'nın sesiyle sınırlıdır onun sözü.
Así que si dice que te ama, sé prudente en creerlo y piensa que en el alto lugar que ocupa puede cumplir lo que dice, sólo si no se aleja de lo que disponga la principal voz de Dinamarca.
Çürümüş bir şey var Danimarka krallığında.
Algo está podrido en Dinamarca.
Beni yılan sokmuş dediler bağ köşkümde uyurken, bütün Danimarka'yı düpedüz aldattılar ölümüme böyle bir sebep uydurarak.
Se dijo que, mientras dormía en el jardín me mordió una serpiente.
İzin verme Danimarka tahtının lanetli bir haram döşeği olmasına.
No dejes que el lecho real de Dinamarca sea asiento de lujuria y condenable incesto.
Danimarka'da olabilir hiç değilse, inan buna.
Al menos, sé que esto puede ocurrir en Dinamarca.
Bir iblis varmış, bir tek iblis bütün Danimarka'da, alçak namussuzun biri.
No ha habido nunca un canalla en toda Dinamarca... que no fuera un gran truhán.
Danimarka bir zindandır.
- Dinamarca es una prisión.
En berbat köşesi de Danimarka.
Y Dinamarca es una de las peores.
Pek de şaşmamalı buna, amcamın Danimarka Kralı olduğu günlerde yaşıyoruz. Onu babamın sağlığında hiçe sayanlar, bugün bir küçük resmine yirmi altın, kırk altın, yüz altın veriyorlar.
No es demasiado raro, mi tío es rey de Dinamarca, y los que le hacían muecas cuando mi padre vivía, darían ahora 20, 40, 50 y hasta cien ducados por un retrato suyo en miniatura.
Nasıl olur? Danimarka tahtını size bırakacağını söylemedi mi kral?
¿ Cómo puede ser, cuando tenéis la palabra del propio rey para sucederle en Dinamarca?
Nerde Danimarka'nın güzel kraliçesi?
¿ Dónde está la hermosa soberana de Dinamarca?
Her, hain Danimarka köpekleri, ters kokudasınız!
¡ Oh, erráis, falsos perros daneses!
Git, komutan, Danimarka Kralı'na selam söyle benden.
Id, capitán, saludad en mi nombre al rey de Dinamarca.
- Hepimizin başında Danimarka kralı var.
- Pues de aquí, de Dinamarca.
- Efendimiz hoş geldiler yeniden Danimarka topraklarına.
¿ Quién viene? - Alteza, sed bienvenido a Dinamarca.
Ama devam edin bakalım. Danimarka'ya karşı Fransa. Bunlar neden konuluyor ortaya?
Sigamos, ¿ por qué se ha "contrapuesto", como vos decís?
Ve bir inci atacak şarap kupasına, arka arkaya dört Danimarka kralının tacından kalmış incilerden daha kıymetlisini.
y echará en la copa una perla más valiosa que la que portaron cuatro reyes sucesivos en su corona de Dinamarca. Que el timbal hable a la trompeta, la trompeta al artillero distante, el cañón, a los cielos y que los cielos digan a la tierra "ahora el rey bebe por Hamlet".
Danimarka pastaları Danimarka işi.
Bueno, el bollo es danés.
Danimarka'ya gideceğiz.
Nos iremos a Dinamarca.
- Danimarka'ya ayak uyduramam.
- No puedo poner un pie en Dinamarca. - ¿ Por qué no, Skipper?
Danimarka Kralı'ndan haklı bir şey isterseniz boşuna istemiş olmazsınız.
No puedes pedir algo justo al rey de Dinamarca y callar tu voz.
Ve bir inci atacak şarap kupasına, arka arkaya dört Danimarka kralının tacından kalmış incilerden daha kıymetlisini. Getirin bana kupaları!
y echará en la copa una perla más valiosa que la que portaron cuatro reyes sucesivos en su corona de Dinamarca.
- Danimarka'ya gideceğiz.
- Nos vamos a Dinamarca.
Bu yıl, Aralık ayında yaklaşık 200 ülke Kopenhag, Danimarka'da buluşmayı planlıyor.
En diciembre de este año cerca de 200 países planean reunirse en Copenhague, Dinamarca.
Burada, Danimarka'daki pis kokuyu düşünen sadece ben miyim?
Soy aquí el único que piensa ¿ qué hay peste en Dinamarca?
Danimarka koltuğum, klavyem ne olacak?
¡ Y mi sofá danés! ¡ Y mi teclado!
Danimarka'ya karşı tehditler arttı.
La amenaza contra Dinamarca ha aumentado.
Ben tarih uzmanı değilim, ama bildiğim kadarıyla daha önce bir Danimarka hükümeti sadece bir kez yasal bir kurumu yasakladı.
No soy historiador, pero creo que sólo una vez ha prohibido un Gobierno Danés una unión legal.
İkiyüzlü Danimarka hükümetini ve kafir Danimarka halkını insanlık suçu işlemekle itham ediyorum.
Acuso al hipócrita Gobierno Danés... y a los infieles daneses de crímenes contra la humanidad.
Müslüman Birliği ; Danimarka'nın Filistin'de, Irak'ta ve Afganistan'da neden olduğu acıları cezalandıracak.
La Liga Musulmana se vengará del sufrimiento que Dinamarca ha causado a nuestros hermanos de Palestina, Irak y Afganistán.
Ah. Başım döndü. Danimarka'ya geri döneceksin
Ah. * Ustedes estaran de regreso a Dinamarca *
Danimarka hükümetini ikiyüzlülükle suçluyorum.
" Acuso al hipócrita gobierno danés.
Müslüman Birliği ; Danimarka'nın Filistin'de, Irak'ta ve Afganistan'da neden olduğu acıları cezalandıracak.
La Liga Musulmana castiga a Dinamarca por el sufrimiento causado a nuestros hermanos en Palestina, Irak y Afganistán. "
Özel haber. Danimarka aleyhinde... - 15 Kasım Salı 20.13 -... bir terör tehdidi yayınlandı.
Más noticias, hace unas horas una amenaza terrorista fue lanzada contra Dinamarca.
Danimarka'da kaydettirilmiş.
- La dirección IP fue creada en este país.
Faslı, on altı yıldır Danimarka'da yaşıyor.
Marroquí, que lleva viviendo en Dinamarca 16 años.
Müslümanlar Birliği ; Danimarka'nın Filistin'de, Irak'ta ve Afganistan'da neden olduğu acıları cezalandıracak.
La Liga Musulmana castigará a Dinamarca por el sufrimiento causado en Palestina e Irak.
- Evet. Kodmani savaşı Danimarka topraklarında sürdürmeyi teşvik eden bir e-posta yollamış.
Un e-mail extorsiona a Kodmani a continuar la guerra en suelo danés.
Müslümanlar Birliği, Danimarka'nın Afganistan'da neden olduğu acıları cezalandıracak.
La Liga Musulmana castigará a Dinamarca.
Danimarka polisi aradı. Sorgu için karakola gelmen gerekiyor.
Ha llamado la policía danesa.
Bir süre sonra ateş altında kalan bir başka Danimarka takımından telsiz çağrısı geldi.
Después de un rato, nos llegó un mensaje a la radio. Estaban atacando a un grupo danés.
Aslında o Danimarka da.
En realidad está en Dinamarca...
Müslüman Birliği, Danimarka'nın Afganistan'da neden olduğu acıları cezalandıracak.
La Liga Musulmana castigará a Dinamarca.
Anneniz doğurduğunda, Danimarka'ya kaçacağız.
Después, escapamos a Dinamarca.
DANİMARKA
Dinamarca.
danım 101

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]