Dédé Çeviri İspanyolca
2,688 parallel translation
Dédé?
¡ Dede!
- Dédé.
- Dede.
Bu Dédé mi?
Un momento ¿ Es Dede?
Malesef Dédé hiç bir işin ucundan tutmuyor.
Cuando pienso que Dee no quiere saber nada de todo esto, me pone enfermo
Dédé kayınbiraderi olacak diye mi?
¿ De tener a Dédé por cuñado?
Tıpkı Dédé gibi.
Es justo como Dédé
Neler oluyor, Dédé?
¿ Qué pasa, Dede?
Dédé, sarabayı çalıştır.
Dedé, calienta motores.
- Dédé!
- ¡ Dede!
Dédé oldukça sarhoş.
Esta como una cuba
- Bunu Dédé mi yaptı?
- ¿ Te lo hizo Dede?
Evet, Dédé, evleniyorum.
Sí Dede, voy a casarme
Dédé, bu kadarı yeter!
¡ Basta ya de gilipolleces!
Bandol'da Dédé'nin yerinde.
Estan en casa de Dede en Bandol.
Fabrice Dédé, Hélène, Isabelle... Hatta Krimo bile..
Fabrice, Dede, Helene, Isabelle Incluso ha venido krimo
Dédé'nin paellası...? !
¡ Qué pena, la paella de Dede!
İyi misin dede?
¿ Estás bien, Opa?
Ben de.. çikolatalı cips için ve nesquik için minnettarım di mi dede?
Estoy agradecida por las galletas de chocolate de Oma, y porque Opa no se enojó por el florero. ¿ Verdad, Opa?
- Dede, Başardık.
- Lo hicimos.
Dede!
¡ Papá!
Ah, dede!
¡ Papá!
Dede... Dede!
Viejo... ¡ Viejo!
Merhaba, ben Dede.
Hola. Dede.
- Merhaba Dede.
- Hola, Dede.
Ben Dede.
Soy Dede.
Selam, Neil, ben Dede.
Hola, Neil, es Dede.
Hayır, Dede, yapma. Neredesin?
No, Dede, no lo hagas. ¿ Dónde estás?
- Dede. Nerede Dede?
- Dede. ¿ Dónde está Dede?
- Desteğin için teşekkürler, Dede.
Gracias por revisar esto conmigo, Dede...
Elbette var, Dede.
Por supuesto, abuelo.
Buyur Dede, çikolatalı.
Toma abuelo es tarta de chocolate.
Dede, bunlar çok leziz.
Ya veras que rico esta, abuelo.
Haydi!
Dede, ¡ Para! , ¡ Ya basta!
Üç fazlı.
Dede es trifásico.
Oraa işler öyle yürümüyor.
Dede no funciona así
Yurtdışından yeni dönmüş başarılı sporcu yanında bir bumerang getirmiş.
Un deportista consumado recientemente retornado dede un viaje al extranjero con... un boomerang.
Dede?
¿ Abuelo Dan?
Dede, düşünüyorum da belki bir gece arka bahçede kamp yapabiliriz.
Abuelo, pensé que tal vez una de estas noches podríamos acampar en el patio de atrás.
Dan dede.
Abuelo Dan.
Dan dede! Burada ne yapıyorsun?
¡ Abuelo Dan! ¿ Qué estás haciendo aquí?
Dan dede babam geldiğinde gerçekten gitmek zorunda mı?
¿ Tiene el abuelo Dan que irse realmente cuando papá esté en casa?
Dan dede, atlasana. Aklımı çelme. Erkek arkadaşın nasılmış bakalım?
Abuelo Dan, métete.
Ve Eşsiz'in dede ve ninesi Andre Leon Talley ve Beyonce olurdu çünkü Eşsiz'e sadece en iyisi uyar.
Y los abuelos de Unique serían André Leon Talley y Beyoncé, porque sólo lo mejor le sirve a Unique.
Dede mi?
¿ Abuelos?
Dede olacağım.
¡ Voy a ser abuelo!
Frank, ben dede oldum.
Frank, soy abuelo.
Yemek mi pişiriyorsun dede?
"Estás cocinando, abuelo?"
- Dede!
Abuelo!
Babe Ruth kim, dede?
¿ Quién es ese Babe Ruth, abuelito?
Pencerelerin boyutlarını tesadüfen yapmayacaksın değil mi dede?
Sucede que no tienes las dimensiones de cualquiera de estas ventanas, ¿ verdad, abuelo?
Bu biraz gülünç, dede.
Sí, eso es hilarante, abuelo.