Eisenheim Çeviri İspanyolca
32 parallel translation
İmparator hazretleri ve Viyana şehri adına burada İllüzyonist Abramovicz olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan ve imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
¡ En nombre de Su Majestad Imperial y de la ciudad de Viena... arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
Eisenheim'ı tutukluyorlar.
¡ Arrestan a Eisenheim!
Bildiğimiz şey dünyayı dolaşarak sihrini halkın önünde yapmaya başladığı. İsmini de Eisenheim olarak değiştirdiği.
Sabemos que viajó por el mundo... que comenzó a hacer su magia en público... que se cambió el nombre a Eisenheim.
İşte karşınızda... Eisenheim!
Les presento a Eisenheim.
Biraz para verir misiniz lütfen?
EISENHEIM EL ILUSIONISTA Dénos algo, por favor.
Majesteleri, size İllüzyonist Eisenheim'ı takdim edebilir miyim?
Su Alteza, le presento a Eisenheim el Ilusionista.
Bay Eisenheim'a.
Para Herr Eisenheim.
- Bay Eisenheim. Size bir soru soracağım. Pek dostça görünmeyebilir.
- Herr Eisenheim... le haré una pregunta... que quizá no le parezca amistosa... pero le aseguro que realmente lo es.
Ben kamu hizmeti yapıyorum Bay Eisenheim!
Soy un simple servidor público.
Ama değişmez bir gerçek var ki Bay Eisenheim, ben bir kasabın oğluyum.
Pero la verdad es que soy hijo de un carnicero.
Nasıl isterseniz Bay Eisenheim.
Desde luego, Herr Eisenheim.
Eisenheim. Büyücü...
Eisenheim el Ilusionista.
- Saçmalamayın Bay Eisenheim!
- No sea absurdo, Herr Eisenheim.
Ama bunun Eisenheim'ı tatmin etmeyeceğini biliyordum.
Esa semana, arrestamos a un hombre y lo acusamos de homicidio... pero yo sabía que eso no satisfaría a Eisenheim.
Bunun bir numara olmadığını düşünüyorlar.
No parecen creer que es un truco. ¡ Eisenheim!
Eisenheim! Gel ve konuş bizimle.
¡ Salga a hablar con nosotros!
Eisenheim'ın seyircileri hep heyecanlı olmuştur. Ama artık çok daha ateşli seyircileri vardı.
El público de Eisenheim siempre se había entusiasmado... pero ahora atraía a seguidores más apasionados.
Bu ruhlarla, görüntülerle Eisenheim bize ruhun ölümsüzlüğünü kanıtlamış oldu.
Con estos espíritus, estas manifestaciones... Eisenheim nos ha demostrado la inmortalidad del alma.
Tüm bunların ardında Eisenheim'ın mı olduğunu düşünüyorsun?
¿ Crees que Eisenheim está detrás de todo esto?
Eisenheim'ın yanında bir casusa ihtiyacımız var.
Necesitamos un espía en la compañía de Eisenheim.
Bay Eisenheim, bana neler yaptığınızı anlatmazsanız siz de hapse gireceksiniz.
Herr Eisenheim, también irá a prisión... si no me explica lo que hace.
- Eisenheim!
- ¡ Eisenheim!
Eisenheim ve bütün adamları.
A Eisenheim, a la compañía entera.
Bay Eisenheim, sizi tutuklamak istemiyorum.
No quiero arrestarlo.
Ben Josef Fischer. Eisenheim'ın mesajeriyim.
Soy Josef Fischer, el agente de Eisenheim.
Eisenheim'ı tutuklamayı mı düşünüyorsunuz?
- Por precaución. - ¿ Planea arrestar a Eisenheim?
İmparator hazretleri ve Viyana şehri adına burada İllüzyonist Eisenheim olarak da bilinen Eduard Abramovicz'i kamu düzenini bozmaktan, şarlatanlıktan ve imparatorluğu tehdit unsurlarından tutukluyorum.
¡ En nombre de Su Majestad Imperial... y de la ciudad de Viena, arresto a Eduard Abramovicz... también conocido como Eisenheim el Ilusionista... por alterar el orden público... charlatanismo y amenazas contra el Imperio!
- Bay Eisenheim!
- ¡ Herr Eisenheim!
Bunların arkasında Eisenheim'ın olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Crees que Eisenheim está detrás de todo esto?
Eisenheim, seni aptal piç kurusu.
Eisenheim, estúpido hijo de puta.
- Bay Eisenheim!
- Herr Eisenheim.
Eisenheim'deki tünelleri biliyor musunuz?
Conoce Ud. la mima de Einsenheim?