English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Federico

Federico Çeviri İspanyolca

348 parallel translation
- Rinaldi! - Federico!
- ¡ Rinaldi!
- Frederico'ya bunu yapamazsın.
No debe hacerlo, Federico.
- Ama Frederico, düşün...
- Federico, considere el...
imza Frederic.
Federico ".
Bu çok güzeldi Frederic... sevgilim... endişelenmemelisin aşkım.
Eso ha sido adorable... Federico cariño... No debes preocuparte, cariño no voy a morir.
Robespierre ve Federico Barbarossa'yla ne yaptın?
¿ Qué hiciste con Robespierre y Federico Barbarroja?
- Aferin sana Federico.
- Bravo Federico.
Freddy için "F", iniş 04 : 23.
F de Federico, aterrizó a las 04 : 23.
Kazaklar, yardım edin! Büyük Frederick'i öldürüyorlar!
A mí, cosacos, van a matar a Federico el Grande.
Kernik Von Groisent, ayrıca Vandenberg, Prens Van Polen oldukça iddialı.
Kernik Von Groisent, profesor de Vandenberg, el príncipe Van Polen... Federico el grande para ustedes.
İkincisi Frederico Fellini'nin "Mucize" sine dayanmaktadır.
LA SEGUNDA, EN "EL MILAGRO", DE FEDERICO FELLINI
Federico, Kont!
Federico, el conde.
Merhaba Federico.
Hola, Federico.
- Federico, hazırla.
- Federico, prepáralo.
İngilizlerin Federico'nun başına açacağı felaketlerin sonu yok.
No acabarán los desastres que le caerán a Frederico.
Grenada'da, onun Grenada'sında faşistler tarafından gözaltına alındı sorgulandı ve ölüm cezasına çarptırıldı. Şair Federico Garcia Lorca, ertesi gün idam edildi.
En Granada, en su granada, fue detenido, juzgado, condenado a muerte, ejecutado al día siguiente Federico García Lorca.
Hohenzollern Hanedanı'nın bir üyesi olan Büyük Friedrich.
Federico el Grande, de la dinastía de los Hohenzollern.
Federico Fabrizi.
Federico Fabrizi.
Ben, Federico Fabrizi olduğum için, yani yıldızları yaratan kişi hiçbir özel muamele beklemiyorum.
No por ser Federico Fabrizi, el creador de estrellas voy a esperar que se me trate de manera especial.
Daha önce hiç Federico Fabrizi diye bir İtalyan yönetmen duymuş muydun?
¿ Has oído hablar de un director italiano llamado Federico Fabrizi?
- Ben Federico Fabrizi.
- Soy Federico Fabrizi.
Federico!
¡ Federico!
Charlie Baker, İtalyan Yönetmenler Birliği'nde Federico Fabrizi diye biri olmadığını söyledi.
Baker dijo que Federico Fabrizi no figura en el Sindicato de Directores.
Federico lütfen, şunları durdurur musun?
Por favor, Federico, ¿ puedes hacer que se detengan?
Federico Fabrizi, film yönetmeni.
Federico Fabrizi, el director de cine.
Nasıl oldu da Federico Amca seninle geldi?
¿ Cómo fue que te acompañó el tío Federico?
Büyük Frederick'in sözünü hatırla :
Recuerda lo que dijo Federico el Grande :
Alman ordusu, bu yılın başından beri saldırı fırsatı bulamadı.
Los alemanes no han atacado en invierno desde Federico el Grande.
Ayak bileğimi burktum.
Lo siento, Federico. Me he torcido el tobillo.
Yazık ki, Kral Charles'la olan gizli anlaşması tam ben büyük bir Leydi olmak üzereyken bizi Palermo'dan kovan Kral Frederick tarafından öğrenildi.
Por desgracia, su acuerdo secreto con el Rey Carlos fue descubierto por el Rey Federico que nos expulsó de Palermo justo cuando iba a convertirme en una gran dama.
Frederico Garcia Lorca'yı öldürdüler.
Ellos han matado a Federico García Lorca.
Evine gidip uyuman daha iyi olur, Federico!
Federico, será mejor que te vayas a casa a dormirla
1712'de Danimarkalı Frederick William, XII. Charles'ın yokluğunda oraları aldı.
Federico Guillermo de Dinamarca aprovechó que no estaba Carlos XII... para apoderarse de Dinamarca en 1712.
Ancak, tahta çıkmadan George Prusyalı Frederick William'la onu sevdiği için anlaştı.
Pero el futuro rey Jorge era aliado de Federico Guillermo de Prusia... por razones de afinidad política.
O da George'un kızıyla evlendi.
Federico Guillermo se había casado con la única hija de Jorge.
Bu arada Silezya'yı büyük güçlere karşı savunan Frederick William...
Federico Guillermo luchaba para conservar Silesia.
Frédéric le Grand'ın gözlerine her baktığımda ve çektiği zorlukları düşündüğümde, mistik bir heyecan duyarım.
Cuando observo a Federico el Grande y pienso en lo que él sufrió, es como una experiencia religiosa.
Federico ile öyle yapıyorum.
Con Federico, siempre lo hago.
Bunlar, çocuk kaçırmak dahil her tür suçu işleyebilecek kişilerdi. Bu sayede o müthiş birliklerinde, okkanın altına gidecek erler eksik olmuyordu.
Federico el Grande había utilizado a tantos hombres de su reino... que se veía obligado a emplear reclutas... que no vacilaban en cometer ningún crimen, incluido el secuestro... para mantener a sus brillantes regimientos bien surtidos de carne de cañón.
Büyük Frederick de bizimle birlikte tüm Avrupa'yı gezdi.
Llevamos a Federico el Grande, por toda Europa con nosotros.
Büyük Frederick en zor günlerindeyken, neredeyse her şey bitmiş, tamamen yenilmişken talihi birden bire dönmüştür.
Federico el Grande... en sus peores días, casi terminado, casi derrotado. Y entonces, un giro del destino.
" Cesur Kral Frederick biraz daha sabrederseniz, sıkıntılarınız sona erecek.
"El valiente rey Federico... " espera un poco y los días de sufrimiento se acabarán.
17. yüzyıldan kalma... Saksonyalı Frederick tarafından yaptırılmış.
Es del siglo XVll, encargado por Federico de Sajonia.
Git burdan.
- ¡ Federico!
- Sağ salim geri döndün.
¡ Federico!
- Hoşçakal Frederico.
Adiós, Federico.
" Prusya Kralı Yüce Frederick'den aldığımız talimatlara istinaden bir takım görüşmeler neticesinde kızınız Sophia Frederica'nın bir an önce Rusya'ya yola çıkarak Muhteşem Peter'in torunu ve tahtın en olası varisi olan Haşmetmaapları Peter Feodorovich'in gelini olmak üzere seçilmiş olduğunu bildirerek ailenizi onurlandırmaya karar vermiş bulunmaktayız.
"Yo, Federico, Rey de Prusia," "por la Gracia de Dios y tras serias negociaciones," "he decidido honrar a vuestra familia eligiendo a vuestra hija,"
Fredericus Rex. "
"mis más profundos saludos y mi afecto. Federico, Rey."
Federico, çok acelem var.
¡ Federico! Tengo mucha prisa.
Antonio, Sergio, Enrico, Michele, Peppino, Giovanni, Federico...
Antonio, Sergio, Enrico, Michele, Peppino, Giovanni, Federico,
Büyük Frederick'e yakın olan...
El príncipe de Tübingen... era un noble íntimamente relacionado con Federico el Grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]