English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Fester

Fester Çeviri İspanyolca

141 parallel translation
Misafir odasında, Fester amcayla beraber dart oynuyorlardı.
Está en la sala de huéspedes jugando a los dardos con Fétido.
Devam et, Fester. Bir hakkın daha var.
Adelante, Fétido, tienes otro tiro.
Fester Amca, yakışıklı, cazibeli ve güçlü bir karaktere sahip olmak, her şey demek değildir.
Tío Fétido, la belleza, el encanto y la personalidad no lo son todo.
Sende doğal bir yetenek var, Fester amca.
Tienes talento natural, tío Fétido.
Fester Amca?
¿ Tío Fétido?
Fester, hile yapmıyorsun!
Fétido, no estás haciendo trampas.
Yirmi beş yıldır Fester'ı bulmak için uğraştık. Her yolu denedik. Ve yirmi beş yıldır... hiçbirşey bulamadık.
Por 25 años, hemos intentado contactar a Lucas en el más allá, y por 25 años... nada.
Hayal et, sevgilim. Eğer Fester dönerse yarı canlı halde, insan olup olmadığı belirsiz bir şekilde vücudu çürümüşse..
Imagina, cariño, si Lucas regresara... semi vivo... apenas humano, una carcasa podrida.
"Fester Addams emeklilik fonu"?
"El fondo de retiro Lucas Addams"?
Fester, seni saygıyla anıyoruz.
Lucas, todo un tributo para él.
Sevgili Fester.
Querido Lucas.
Fester için!
Por Lucas!
Fester için, kardeşim.
Por Lucas, un hermano.
Fester?
Lucas?
Ama Fester'ı tanıyorlar.
Pero ellos son su familia.
Onun Fester olduğunu sanacaklar. Yıllardır kayıp olan kardeş.
Ellos pensarán que es Lucas, su hermano largo tiempo perdido.
Fester 25 yıldır kayıp.
Lucas ha faltado por 25 años.
Fester.
Lucas.
Her yıl bu zamanda Fester Addams adına orglar çalınır.
Cada año en esta fecha, ofrecemos una llamada a Lucas Addams.
Anne. Fester Addams, Ceoli couris,
Lucas Addams, ceoli couris, ferimani bo -
Fester Addams... Gücünü topla... Ve üç kere vur.
Lucas Addams... reúne tu fuerza... y golpea 3 veces.
- Sor. Fester Addams. Tekrar vurmanı istiyorum.
Lucas Addams, Demando que golpees de nuevo.
Fester Addams nihayet evinde.
Lucas Addams... en casa por fin.
Gitmem gerekiyor. Ama Fester'ın uyum sağlayıp sağlamadığını görmek için geri döneceğim.
Pero volveré, estén seguros, para ver el ajuste de Lucas.
Fester... Bizde fazlasıyla var.
Lucas... como si no tuviéramos.
Sence o Fester Amca mı?
Crees que es el verdadero tío Lucas?
Eğer o Fester amca değilse kim?
Pero si no es el tío Lucas, entonces quién es? Alguien más.
Vahşiler, Fester. Öncüler.
Pioneros.
İyi geceler, Fester.
Buenas noches, Lucas.
O Fester'ın kardeşi.
Es el hermano de Lucas.
Neden Fester'la konuşmuyorsun, sevgilim?
Por qué no hablas con Lucas, querido?
O Fester olsaydı onunla konuşurdum. Ama değil.
Hablaría con Lucas si él fuera Lucas, pero no lo es.
Bir de sorunun Fester'da olduğunu sanıyordum.
Que raro. Y yo que pensaba que Lucas era el problema.
O Fester!
Él es Lucas!
Fester amca, bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun?
Tío Lucas, cómo sabes tanto?
Şuna bir bak Fester.
Mira, Lucas.
Hepsi bize ait Fester.
Es todo nuestro, Lucas.
Yıllar boyu ayrı kaldık, Fester.
Todos estos años separados, Lucas.
Fester amca?
Tío Lucas?
Hadi Fester Amca.
Vamos, tío Lucas.
Fester Amca.
Tío Lucas.
Fester Amca, bir gün beni oraya götürür müsün?
Tío Lucas, me llevarás algún día?
Fester Amca?
Tío Lucas?
Fester çabucak uyum sağladı.
Lucas está adaptado.
Fester, beni geçir.
Lucas, acompáñame afuera.
Fester'ı bekliyorlar.
Están esperando a Lucas.
Fester tekrar ailenin sevilen üyesi, değil mi?
Lucas es el rey del castillo de nuevo, cierto?
Büyük olan Fester, o yüzden herşeyi o oalıyor.
Lucas es el hermano mayor, así que heredó todo...
Şu havayı bir kokla Fester.
Huele ese aire, Lucas.
Her şey Fester Amca yüzünden, değil mi?
Esto es por el tío Lucas, cierto?
Biraz yürüyelim Fester.
Camina conmigo, Lucas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]