English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Geciktik

Geciktik Çeviri İspanyolca

607 parallel translation
Geciktik mi?
¿ Llegamos tarde?
Onlar yüzünden geciktik.
El retraso es por ellos.
O kız sayesinde on dakika geciktik.
1 0 minutos tarde por esa chica.
Üç saat elli dakika geciktik, ama yine de çıkardık.
Tres horas y 50 minutos de retraso, pero lo logramos.
Biraz geciktik.
Vamos un poco tarde.
- Evet, efendim. Hemen atlayın, yeterince geciktik. Teşekkürler.
Sí, señor, suba a bordo.
Bağışlayın, geciktik. Bankerde Bay Hammerstein'in işi uzadı.
Lamento la tardanza, pero su banquero lo entretuvo.
Çok geciktik.
- Gracias.
- Üzgünüz geciktik, bombalandık.
- Siento llegar tarde, nos metimos en un lío.
Korkarım söylediğin hiçbir şeyi anlamıyorum, Frances. Matematik dersimize de geciktik.
Me temo que no entiendo nada de lo que dices, Frances, y estás retrasando la clase de aritmética.
- Özür dilerim, geciktik.
- Perdona, nos retrasamos.
Şimdiden bir saat geciktik.
Llevo 8 horas de retraso.
Şurada Brezilya'nın en zengin ve şansız oyuncusu var. Kredi açmakta geciktik.
Tenemos al hombre más rico y perdedor de Brasil sin crédito para jugar.
Özür dilerim, geciktik.
Lamento la demora.
Geciktik.
Y ya pasa de esa hora.
Hazır mısınız? Geciktik.
- Ya se nos hizo tarde.
Selam, Rick. Gidelim tatlım, geciktik.
Oye, Marge, ese hombre está aquí.
- Geciktik. - Hoşça kal.
- Llevo un rato esperándolos y encima...
Bunun yüzünden geciktik.
Esto nos ha retenido.
- Geciktik. Bağışlayın.
- Siento llegar tan tarde.
Geciktik.
Se hace tarde.
- Üzgünüm geciktik.
- Perdón por el retraso.
- haydi. geciktik. affedersin.
- Vamos. Se nos hace tarde. Discúlpennos.
O yüzden bu kadar geciktik.
Por eso hemos llegado tarde.
Geciktik bile.
Ya tenemos mucho retraso.
Malesef geciktik ve dansınızı izleyemedik.
Sentimos haber llegado tarde para verla bailar
- Bu sabah biraz geciktik ha? - Evet.
- Hoy te has levantado tarde.
Üzgünüm, geciktik.
- Adelante. Pasen. Pasen.
Sanırım biraz geciktik.
Vamos con retraso.
Ne dersin anne? Biraz geciktik, değil mi?
Se está haciendo tarde.
Bu yüzden mesajınızı deşifre etmekte çok geciktik.
Por eso no pudimos descifrar a tiempo su mensaje.
7 dakika geciktik.
Siete minutos de retraso.
Zaten çok geciktik.
Vamos muy retrasadas.
Oldukça geciktik.
Vamos retrasados.
Geciktik, Brandt.
Llegamos tarde, Brandt.
Memnun oldum.Üzgünüm biraz geciktik.
Perdonad que lleguemos tarde.
Geciktik.
Es tarde.
Dört saat geciktik.
Cinco horas tarde.
Geciktik ve çok sıcak!
Vamos. ¡ Es tarde y hace calor!
- Geciktik.
- Llegamos tarde.
Geciktik.
¡ Llevamos retraso!
Geciktik kusura bakmayın.
Sentimos llegar tarde.
- Geciktik mi?
- ¿ Llegamos tarde? - No, pero...
Biraz geciktik.
Llegamos tarde.
Geciktik mi?
- ¿ Llegamos tarde?
Dinle Ed, bu akşam çok geciktik. O yüzden...
Escucha, Ed, vamos a llegar tarde...
Ama çok geciktik zaten, üstelik okuldan kardeşimi almalıyım.
Ya tenemos mucho retraso... y Bubu me espera en la escuela.
- Yeterince geciktik zaten.
- Lo tendremos mas tarde...
Biraz geciktik, efendim.
Estamos un poco atrasados, señor.
Kusura bakmayın, geciktik.
Mira a la izquierda.
- Geciktik.
- Nos retrasamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]