English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Geldiğinize çok sevindim

Geldiğinize çok sevindim Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Neyse, geldiğinize çok sevindim.
Estoy muy contento de verla.
Geldiğinize çok sevindim.
Señora, menos mal que ha llegado.
- Geldiğinize çok sevindim efendim!
- ¡ Cuánto me alegro de verle, señor!
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegro de que hayas venido.
- Bay Kentley. Geldiğinize çok sevindim.
- Sr. Kentley, me alegro de verle.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegro de que haya venido.
Evet, geldiğinize çok sevindim.
Sí, me alegra mucho.
Aslında, geldiğinize çok sevindim.
De hecho, me alegra que pasara.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegra mucho que hayan venido.
Geldiğinize çok sevindim.
Ya va, paciencia.
Gerçekten çok sevindim. - Bende geldiğinize çok sevindim.
Que usted no ha respondido a la orden de movilización.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegro de que esté aquí.
Bastiano'ya geldiğinize çok sevindim.
Estoy encantado de darle la bienvenida a Bastiano.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegra que haya podido venir.
- Bayan Wormer, geldiğinize çok sevindim.
- Sra. Wormer. Me alegra que haya venido. - Déjate de rollos.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegra que haya venido.
Geldiğinize çok sevindim.
Qué bueno que viniste.
Geldiğinize çok sevindim!
Es estupendo que haya venido.
Efendim, geldiğinize çok sevindim.
Señor, que suerte que pudo lograrlo.
- Geldiğinize çok sevindim.
- Me alegra que pudieran entrar.
Geldiğinize çok sevindim.
Qué bueno que llegaron.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegro tanto de que estén aquí.
Güzel, eve geldiğinize çok sevindim.
Bien, me alegro que hayan llegado.
Geldiğinize çok sevindim!
Me alegro de que haya llegado!
Nelere ihtiyacınız var? Geldiğinize çok sevindim.
Los burgueses siempre cogen, nunca dan.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegra que vinieran.
Geldiğinize çok sevindim.
¡ Agentes! Estoy tan contento que lograran venir.
Bugün geldiğinize çok sevindim.
Me alegro de que viniera hoy.
Bayan Rexroth, geldiğinize çok sevindim.
Sra. Rexroth, me alegro que decidiera venir.
Bayan Clancy. Geldiğinize çok sevindim.
Señora Clancy, me alegra tanto que esté aquí.
Kızlar, geldiğinize çok sevindim.
Inez. Chicas.
- Merhaba. Geldiğinize çok sevindim.
¡ Me alegro de que pudieran venir!
Geldiğinize çok sevindim.
Gracias por venir.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegra tanto verlos.
Geldiğinize çok sevindim!
¡ Estoy tan feliz de que haya venido!
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegra que pudierais venir.
Geldiğinize çok sevindim.
- Me alegra que vinieras.
Connor, Molly. Geldiğinize çok sevindim.
Connor, Molly, estoy muy contenta de que vinierais.
Geldiğinize çok sevindim.
Estoy tan contento que estés aquí.
Geldiğinize çok sevindim.
Es una alegría que hayan venido.
Geldiğinize çok sevindim doktor.
Me alegro de que haya venido, doctor.
Geldiğinize çok sevindim.
Encantada de que esté aquí.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegro que ambos vinieran.
Geldiğinize çok sevindim.
Estoy muy contenta de que vinierais.
- Geldiğinize çok sevindim.
- Es un placer verlo aquí.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegro de que hayan venido.
Geldiğinize çok sevindim.
Simplemente estoy contenta de que esteis aquí.
Geldiğinize çok sevindim.
Me alegro que hayas venido.
İyi Akşamlar, Albay Somerset. Geldiğinize çok sevindim.
Buenas noches, coronel Somerset.
Geldiğinize gerçekten çok sevindim.
Gracias por haber venido.
Büyükanne, büyükbaba... Geldiğinize inanamıyorum. Çok sevindim geldiğinize.
Abuela, abuelo... no puedo creer que hayan venido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]