Gelsin Çeviri İspanyolca
6,772 parallel translation
Rajeem gelsin.
Rajeem.
Cambridge'li o pislikler, Billy'yi devirmek için her şeyi yapar çünkü Southie'li bir İrlandalı önemli mevkiye gelsin istemezler.
Estos idiotas de Cambridge harán lo que sea para acabar con Billy porque no pueden soportar que un irlandés del sur tenga el poder.
Gelin! Herkes gelsin.
¡ Vengan todos!
Birakin gelsin!
Que venga.
Alkışlar Dr. Dre için gelsin.
- Un aplauso para Dr. Dre.
- Kolay gelsin.
- Suerte.
- Tamam, gönder gelsin.
- Sí, bien. Aquí va.
Egemenliğin gelsin. ~ Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin istediğin olsun.
Vénganos tu reino, hágase tu voluntad... en la Tierra, como en el cielo.
Ona de ki, kıçını kaldırıp benim ofisime gelsin.
Dile que lleve su culo a mi oficina. ¡ Ahora!
Egemenliğin gelsin.
Venga tu Reino.
Göklerdeki Tanrımız, adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin Gökte olduğu gibi, yeryüzünde de senin dediğin olsun.
... sea tu nombre tu mensaje y tu imagen así en la tierra como en el cielo el pan de cada día dánoslo hoy y perdona nuestras culpas...
Ne yapacağımla ilgili aklıma güzel bir fikir gelsin.
Que tenga una gran idea acerca de qué hacer a continuación.
Söyle de 22 : 30'dan önce gelsin.
Sólo dile que lo traiga antes de las 10 : 30.
Yani bırakalım Knox bize gelsin. Okul balosu zamanı.
Así que dejemos que Knox venga a nosotras.
- Gönder gelsin.
- Shoot.
Hadi bakalım temiz çocuk, gönder gelsin.
Bien, chico bueno, tírame una rápida.
Şunu tekrar et bakalım havacı bu sefer içinden gelsin ama.
Vamos a tener que volver, a hacerlo, piloto, Esta vez como lo que significa en realidad.
Lise aşkı hissi, birine tutulursun ama onun senden hoşlanmayacağından korkarsın ya hani. Sonra gelsin kalp kırıklıkları felan.
Esta sensación de secundaria cuando alguien te gusta y tienes miedo de que tú no le gustes y luego sufras.
Öz güvenin yerine gelsin diye mi kilo verdin?
¿ Bajaste de peso para subir tu autoestima?
Burada duran herkes, herkes buraya gelsin.
Y todos estos tipos de pie aquí, todos ustedes, ven aquí.
- Egemenliğin gelsin.
Venga a nosotros Tu reino.
Andy, bir dakikaya gelsin.
Andy, ven un momento.
Herkes gelsin.
Todo el mundo a tirar.
Herkes buraya gelsin.
Acérquense.
Burada ihtiyaç olmayan herkes benimle güvenli bölgeye gelsin!
¡ Los que necesiten estar aquí ¡ síganme al área de apoyo!
Koca Kafa Buflar gelsin.
Invoquen al Big Brain Boovs.
Eğlenmek isteyen gelsin!
¡ Ven si te gusta divertirte!
Sana dedim ki baskıyı görünce bana gelsin.
Le dije que si ella llegó de presión
Greyfurt suyunu bitirmediyse bitirip gelsin dedi.
Dijo que si usted no está terminado con su jugo de toronja, - No lo desperdicies.
Pekala, tüm yan karakterler peşimden gelsin.
Bien. Todos los personajes secundarios, vengan conmigo.
Gelsin.
Hazla pasar.
- Kolay gelsin Al.
Sí que tienes trabajo aquí afuera, Al.
- Kolaysa başına gelsin.
Oh, amigo, es una verdadera lucha de mierda.
Sen, sana yakışanı yapmaya devam et, Gina, o, neye bana gelsin ki?
Si tuvieras nada va para ti, Gina, ¿ por qué ella venga a mí?
Genç adam hemen gelsin dedi.
"De inmediato", dijo el joven.
Kalanlar benimle gelsin.
Todos los demás, conmigo.
- Sıradaki gelsin Tony.
- Que pase el siguiente, Tony.
Yüce Babamız'ın iyiliği, bu kulun üstünde olsun ve buradaki kötülük, buradan çıksın ve onun yerine iyilik gelsin.
Que el Padre Todopoderoso bendiga esta Criatura de Sal... y deje que toda la malignidad sea expulsada, y que toda la bondad entre.
Gönder gelsin.
Dale.
- Kolay gelsin Danny.
- Claro, Danny.
Kolay gelsin o zaman.
Bueno, tómalo con calma, si?
Oradaki Tugay Komutanlarına haber verin ordu hazırlansın ve en hızlı şekilde New Market'e gelsin.
Informe a mis Comandantes de Brigada para concentrar el ejército y avanzar a la mejor velocidad hacia New Market.
"Bedenimin tam merkezinde bir sıcaklık veriyorsun bana..." "... burada başıma ne gelirse gelsin soğumuyor orası. "
Me das este calor en mi centro directo que no se enfriará no importa lo que pase aquí.
Duygusuzca gelsin istemem ama gerçekten hâlâ hayatta olduklarına inanıyor musun?
Espero que esto no suene cruel, pero... ¿ Realmente crees que siguen vivos?
Herkes buraya gelsin.
Quiero agradecer a todos por venir.
Fincanın yanında iki seksen uzanan bir çay poşeti imamın abdest suyuna batırılmak üzere benden hamle yapmamı bekliyor. Salla anacığım salla ki bu ılık suya azıcık renk gelsin.
Así que yo tengo que realizar la ridícula acción de sumergirla... en la orina tibia... esperando a que ocurra el más mínimo cambio de color.
O da gelsin.
Tráela contigo.
Üstüme sperm gelsin istemiyorum!
No quiero que me caiga semen.
Saksafon isteyen gelsin!
¡ Chupadas a la venta! ¡ Chupadas excelentes!
Şimdi Caro'ya kocaman bir alkış gelsin.
¿ Por qué no le damos las gracias?
Acil tıp ekibi de gelsin.
También envíen personal médico de emergencia.