Griffın Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Griffın olduğundan emin misin?
¿ Estas seguro que eres un Griffin?
Ah, sen Griff'i yanlış anladın.
Juzgas mal a Griff.
Tokyo Bankası'nı tek başına soydun, Griff.
Acabas de asaltar el Banco de Tokio, Griff, tú solo.
- Griff. - Nasılsın Barney?
- Hola, Barney.
Aranan kişinin adını okumaktan kendimi alıkoyamadım Griff.
No he podido evitar leer la orden de detención.
Çok güzel bir kadın, öyle değil mi Griff?
Es hermosa. ¿ Swain es uno de los 40?
Silaha ihtiyacın var mı Griff?
- ¿ Necesitas un arma?
Griff Bonell'in kelleni uçurmasını izlemek ve sonra bunun için beni suçlayacak olması bana büyük bir zevk verecek.
Me gustaría que Bonell te matara, pero ella me echaría la culpa.
Sonra Griff'in arkasını kollamak için bir yerlerde kendisini yem yapacak.
Luego se pondrá en algún sitio para proteger a Griff.
Buradan bensiz ayrılamazsın Griff.
No te irás de aquí sin mí, Griff.
O atışı Griff Bonell yaptığı için çok şanslısın.
Tiene suerte de que disparara Griff Bonell.
Nasılsın, Griff?
¿ Cómo estás, Griff?
Biraz daha kalacak mısın, Griff? Müşteri diyorum.
¿ Te vas a quedar aquí un rato, Griff?
Kızın aklını başından aldın, Griff.
Sabes elegirlas, Griff.
Şu Kelly denen kadın, bir gün aniden çıkageldi ve...
Esa Kelly es toda una mujer, Griff. Apareció como caída del cielo y...
Griff, 6 yada 7 yaşlarında, sarışın.
Griff, tiene seis o siete años y es rubia.
Selam, Griff. Beni hatırladın mı?
Hola, Griff. ¿ Te acuerdas de mí?
Şimdi Griff, diğer üyelik sınavlarını geçmeyi başardın.
Ahora, Griff, has sobrevivido a los otros ritos de iniciación.
Gördüğün gibi Peg, Jefferson geyik yemini temin ettikten sonra Griff onu göle kadar kayarak getirmek zorunda! Orada Ike kamp kuracak. Ve Bob Rooney göle dalıp hangi balıkların daha aç olduğunu tespit edecek.
Así que ya ves, Peg, después de Jefferson tenga la carnada de venado Griff tiene que bajar esquiando hasta el lago Donde Ike habrá establecido un campamento Y Bob Rooney buceará en el lago Para buscar a los peces más hambrientos Diciendole al Oficial Dan quien me enviará la información con señales de humo para que pueda pescar en el hielo Con la máxima seguridad.
Evi harap ettin Jefferson ve Griff kızarmış yeşil domatesler gibi görünüyor ve hala o düğmenin neye yaradığını bilmiyorsun.
Ya destruiste la casa, Jefferson y Griff parecen tomates fritos, y aun no sabes para que sirve el interruptor.
- Beni eve bıraktığın için sağol, Griff.
- Gracias por traerme a casa, Griff.
Eğer Griff Tereyağı'n annem olduğunu çakarsa O ve diğerleri aramayı kesecekler. Bizde senin maaşınla yaşamaya geri döneceğiz.
Si Griff se entera de que la abuela es Mantequilla entonces él y los chicos dejarán de llamar Y vamos a tener que volver a vivir de tus ingresos.
Hey Al acele et. Kutlama başlıyor. Griff bütün keklerin kırıntılarını bile yedi.
Oye, Al, apresúrate el Tazón de La Salchicha va a comenzar, y Griff ya se ha comido el borde de todos los pasteles.
Griff'i oradan çıkarmanın tek yolu... elimizde parayla arka odaya sızmak.
La única forma en la que podemos sacar a Griff de ahí es apareciendo en esa sala, con mucho dinero.
Hal ve Biffle tanışın.
Al, Griff, Les presento a Hal y Biff.
Jefferson, bu durumda jüriye beni ve Griff'i almalısın.
Jefferson, tienes que nombrarme a Griff y a mi como jueces.
O, Asa, Griff ve Burnsie için bunu başarmalısın.
Debes hacerlo por Ox, Asa, Griff y Burnsie.
Girff, içler açısısın resmen.
Griff, eres tan patético.
Ayrıca Griff gelip çarşı polislerinin gecesinde çalsın.
Y que Griff toque en baile de Los Policías del Centro Comercial.
- Sakın mi olayım? Hepsi senin hatan Griff.
Todo es tu culpa, Griff.
Elimizde ne yapacağımızı bilmediğimiz bir suçluların nesili var, Griff.
Tenemos una generación de asaltantes con los que no sabemos qué hacer, Griff.
Binbaşı Griff soğuk yanmasından etkilendi, fakat takımın geri kalanı iyi durumda.
El Mayor Griff sufre leves síntomas de congelación, pero el resto del equipo está bien.
Hey! Şu raspayı uzatır mısın?
Griff, ¿ quieres darme la escofina?
Annesi gelene kadar Griff'i seninle bıraksam, sıkılır mısın?
¿ Te importa si te dejo con Griff hasta que llegue su madre?
Tünaydın, Griff.
Buenas tardes, Griff.
Babam görüşmemizin kokusunu alır, yılbaşına kadar bile başaramayacaksın, Griff.
Mi padre se entera de que nos encontramos y no llegas a año nuevo, Griff.
Hatırlarsın, Griff.
Tu debes saber, Griff.
Selam Griffin, günaydın.
Hola, Griff. Buenos días.
Griff, sen cesur bir insansın.
Mira, Griff, eres un hombre muy valiente.
Griff, Georgia'yla henüz konuşmadın mı?
Griff, ¿ has hablado con Georgia?
Griff hayatını kurtarmıştı.
Griff te salvó la vida.
Griff. Sen ve Dekker'ın gidip yanlış giden şeyi bulmanızı istiyorum!
Griff, ¡ quiero que tú y Dekker descubran lo que salió para el carajo!
Wolf ve Stan Griff ile birlikte Kral'ın ordusunda yıllarca hizmette bulundum.
Tengo años sirviendo en el ejército del rey, con Wolfstan y Griff.
Olay şu ki, Griff Stivilettolar'ın beşini de Lauryn kaybolduktan sonra ağır bir sorguya çekti ama yine de onlarla bir bağ bulamadı.
La cosa es que, Griff puso a todos los Stivilettos bajo la mira después de que Lauryn desapareciera y nunca pudimos conectarlo con ello.
Griff, insanların sana nasıl baktıklarının farkındayım.
Bueno, Griff. Veo como te mira la gente.
Tim, şöyle bir durum var, Griff aramızda olanların ciddi bir şeyler olduğunu sanıyor.
Tim, la cosa es que Griff parece pensar que nosotros... teníamos algo en serio.
Griff! Griff. Daha yeni tutuklandın, işini kaybettin.
Acabas de ser arrestado y perder tu trabajo.
Griff'i aradınız.
Has llamado a Griff.
Günün birinde harika bir veteriner olacaksın, Griff.
Algún día serás un veterinario genial.
Yanımızda metalden yapılma çok özel bir şey var. Bunu bize Griff verdi. Uzaylı istilasını engellemek için bunu o roketin tepesine takmalıyız.
Tenemos una cosita de metal que nos dio Griff que debemos poner en la punta del cohete para impedir una invasión del espacio.
Griff, sakın bana ters yapma.
No te me pongas raro.