English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Halledebilirim

Halledebilirim Çeviri İspanyolca

1,924 parallel translation
- İşini 30'a halledebilirim.
- Probablemente podría hacerlo por 30.
Halledebilirim Temple.
Puedo encargarme, Temple.
Bana bir kaç yıl ver, belki birazını halledebilirim.
Dame unos cuantos años y podré imaginarme como hacerlo.
Ama... ben halledebilirim.
Pero.. puedo manejarlo.
Biliyorsun, aslında, eğer siz ikiniz Covent Garden da biraz zaman geçirmek istiyorsanız, buradaki işleri halledebilirim.
Saben, en verdad estoy bien cubriendo las cosas aquí. Por si ustedes quieren ir a fantasear el uno con el otro...
Sorun yok, ben halledebilirim.
Está bien, puedo manejarlo.
Tamam, bunu halledebilirim.
Bien, puedo hacerlo.
Bu işi bir günde halledebilirim.
Mierda, puedo resolver esto en un día.
- Halledebilirim.
- Puedo hacerlo.
Eğer onu alırsak, o zaman kalan hesabı halledebilirim.
Si lo logramos, podre gestionar el resto de cuentas.
Sağ ol ama bunu kendim halledebilirim.
Gracias, pero puedo hacerlo solo.
Bende mekiklerde zaman harcadım, Sanırım halledebilirim.
Yo también estuve practicando. Lo conseguiré.
Bunu halledebilirim.
Sí puedo hacer esto.
- Onu halledebilirim.
Bueno, puedo costear eso.
Artık ne istediğini bildiğim için halledebilirim.
Ahora que sé que es lo que quiere, lo entregaré.
Ben de halledebilirim!
¡ Puedo hacerme cargo de esto yo solo!
Sadece küçük bir kar yağışı, Maggee. Halledebilirim.
Es solo un poco de nieve, Magee. puedo con ella.
Kilidi halledebilirim.
Puedo forzar la cerradura.
Çünkü gerisini kendim de halledebilirim.
Porque el resto sí puedo hacerlo sin ti.
Ben onu halledebilirim.
Puedo manejar a este tipo, ¿ está bien?
Tıp fakültesini halledebilirim sanmıştım, evlenmeyi ve hayatımı ateşe atmadan seninle evli kalabilirim sanmıştım.
Estaba pensando que podría manejar la escuela medica, casarme Y estar casado contigo sin que mi vida se vaya abajo en llamas.
- Halledebilirim.
- Mira, puedo manejar esto.
Sana söyledim, bunu halledebilirim.
Mira, te dije que podía manejar esto.
Negatif takviye güç kullanmama izin verirsen, yatmadan önce bile halledebilirim.
Si me dejas usar reforzamiento negativo, puedo lograrlo antes de ir a la cama.
Ben halledebilirim.
Yo lo hago.
Bileği ben halledebilirim.
- Yo puedo hacer lo de la muñeca.
Kendi başıma halledebilirim.
Puedo hacerlo yo solo.
Kesinlikle... Eminim bunu kısa zamanda halledebilirim, Ama aynı zamanda, birde düğün masrafları var, ve, tüm düğün planlarını bu olanlar başıma gelmeden yapmıştık.
Y... estoy segura que voy a salir de esta, pero ahora mismo, tenemos la boda, y, um... bueno, todos los planes fueron pensados antes de que esto ocurriera.
Serena halledebilirim.
Puedo manejarlo.
Yani evet, sanırım halledebilirim.
Así que, sí, creo que tenemos todo casi listo.
Birkaç parça kabloyu halledebilirim.
Puedo manejar un par de alicates.
Bu işi halledebilirim, Spike.
Puedo hacerlo, Spike.
bunu kendim halledebilirim.
Me puedo cuidar sólo. Oh, ¿ sí?
Bunu halledebilirim.
Puedo manejar esto.
Bundan sonrasını halledebilirim.
Lo puedo tomar de aquí en adelante.
Bunu halledebilirim Lütfen bana bir fırsat ver.
Puedo manejarlo. Por favor dame algo de crédito.
Sanırım ben halledebilirim, tamam mı?
Creo que puedo manejar eso.
- Dilim mi uyuşuyor? - Bunu halledebilirim.
- ¿ La lengua dormida?
Hayır, sanırım ben halledebilirim.
No. Creo que puedo manejar.
Sanırım bunu ben halledebilirim
Creo que esa es la parte que se volverá más difícil.
Senin yapacak işlerin varsa ben tek başıma da halledebilirim.
Estoy seguro que puedo encontrar mi camino si tiene otras tareas que cumplir.
Sanırım bunu minimum kesinti yaparak halledebilirim.
Pero creo que puedo mantener esto con un ajuste mínimo.
Halledebilirim sanırım.
Creo que puedo hacer eso.
Baba, ben halledebilirim.
Papá, yo puedo.
Eğer birini Şangay'dan dışarı çıkarmak istesem evrak işlerini nerede halledebilirim?
¿ Si tuviera que sacar de contrabando a alguien de Shanghai dónde iría a por documentos?
- Ben bu işi halledebilirim.
- Sí, puedo conectar a la plataforma.
Herşeyi halledebilirim.
Puedo hacer que todo desaparezca.
Halledebilirim.
Puedo hacerlo.
Evet.Halledebilirim.
- Sí.
- HALLEDEBİLİRİM.
Yo me puedo encargar de esto.
Tamam, artık idarecilikte çalıştığıma göre spor salonu olayını halledebilirim.
Pero eres bastante pequeña. Lo siento, animémonos con disfraces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]