Izliyorum Çeviri İspanyolca
2,506 parallel translation
Gösteriyi izliyorum.
Estoy viendo el espectáculo.
Birkaç gündür seni izliyorum ve bir şeyin seni rahatsız ettiği açık.
Vengo observándote durante las dos últimas semanas y es evidente que hay algo que te molesta.
Prospect, seni izliyorum. Şu lanet şeyi kitle!
¡ Prospect, te estoy viendo, deja esa mierda!
Evet, orada çekilen bir belgesel izliyorum.
Estoy viendo un documental con lo que fue la transmisión que hicieron desde allá.
Buraya gizlice ve sessizce girecektir bu yüzden her ekranı çok dikkatlice izlemenizi izliyorum!
Su estrategia será de perfil bajo y asimétrico y por ello quiero todos los ojos atentos a cada esquina, de cada pantalla.
Evet, maçı izliyorum.
Sí, estoy viendo el partido.
Hayır, iyiyim. Sadece izliyorum.
No, estoy bien, estoy mirando.
Seni izliyorum.
He estado observándote.
'u hep izliyorum.
Ohio! todo el tiempo.
Fransız filmlerine gösterişi için gidiyorum, ama cinselliği için izliyorum.
Bueno, en lo que se refiere a las películas francesas, voy por la pretensión pero me quedo por el sexo.
Seni izliyorum.
Te estoy siguiendo.
Öyle izliyorum herkesi.
No lo sé. Estoy manteniendo la fortaleza.
Sadece aklında bulunsun... Seni izliyorum.
sólo recuerda, te estoy vigilando.
Paso porno izliyorum.
Todo lo que hago es ver porno.
Kablolu tv'im bozuldu, - hokey maçı izliyorum.
Mi cable se estropeó,
Bak, beş saattir kamera görüntülerini izliyorum ve kimi bulduğuma inanamayacaksın. Seni.
Mira, me he pasado las últimas cinco horas con este vídeo de seguridad, y no te vas a creer qué he encontrado... a ti.
Şu an kalkışını izliyorum.
La estoy observando despegar ahora mismo.
Sumida'yı uzaktan izliyorum.
Observo a Sumida desde una cierta distancia.
Pekala, Cam. Minibüsten seni izliyorum.
SECUNDARIA MEMORIAL - 12 : 28 PM Cam, te vigilo desde la camioneta.
Tüm mankencilik ve podyum dizilerini izliyorum.
Veo todos esos programas de modelos y desfiles.
316 ) \ 3cHFBC6A0 } j 429 ) \ frz4.743 } seni izliyorum
429 ) \ frz4.743 } at the side of your face 402 ) \ 3cHBEFBA0 } x
Şahsen ben, tavandaki şu çatlağı izliyorum.
Yo, veo esa grieta en el techo.
Uzun zamandır sen ve Marge'ın harika birlikteliğinizi izliyorum.
Por mucho tiempo he estado mirando por sobre la cerca esa hermosa relación que tienes con Marge.
İki saattir onu izliyorum.
Le he mirado por dos horas.
Sadece seni izliyorum.
Solo... te contemplo.
Sadece seni izliyorum.
Solo te contemplo.
Ben seni izliyorum Lionel.
Te he estado vigilando, Lionel.
Tamamdır, üç şamar oğlanını da izliyorum.
Bien, tengo a la vista a los "tres chiflados".
Seni izliyorum.
Lo estoy vigilando.
- Televizyon izliyorum.
- Veo la tele.
Yapma, 3 yaşımdan beri Çarkıfelek izliyorum ben.
Por favor. Llevo viendo "La Ruleta de la Fortuna" desde que tenía 3 años.
Deminden beri onu izliyorum ablamın yanında oturuyordu...
He estado observando hasta ahora Mi hermana está sentada en el asiento...
Ona " Televizyonu izliyorum.
Le dije : " Le estoy viendo ahora en TV.
Sportscenter'ı izliyorum. Aramalarıma geri dönmüyorsun.
Viendo Sportscenter.
Kirk, Crunch ve Kanguru'nun adımlarını izliyorum.
Seguir los pasos de Kirk, Crunch y Canguro.
Ayrıca televizyon izliyorum, yani doktor hasta gizliliğini de biliyorum.
Además, veo la tele, y sé lo de la confidencialidad doctor-paciente.
Her sene oturup, bu köpek ve midilli şovlarını ve beni belediye parasını kullanmam için ikna etmeye çalışmalarını izliyorum. Artık hangi aptal şey için kullanacaklarsa.
Cada año tengo que ver esos espectáculos de perros y ponys que intentan convencerme de usar el dinero de los fondos de remodelación para cualquier tontería que se les ocurra.
Sadece izliyorum.
Solo estoy mirando.
Televizyonda kendimi ya muhafazakar kesimin en büyük sorunu ya da liberal kesimin kahramanı olarak izliyorum.
Cada vez que enciendo la tele, hay algun conservador etiquetandome cono el peor problema del país, o algún liberal llamándome el héroe de los derechos civiles. - Estoy bajo una lupa ahora.
Georgetown'daki korkunç vurulmanın Haber özetlerini izliyorum.
Viendo la cobertura de este terrible tiroteo en Georgetown.
Film izliyorum.
Veo una película.
Neden tıraş olmanı izliyorum?
¿ Por qué te veo cortarte el pelo?
Şu an seni izliyorum!
¡ Te estoy vigilando ahora mismo!
Neden tıraş olmanı izliyorum?
¿ Por qué lo veo cortándose el cabello?
Sen maç izliyorsun, ben yemek programlarını izliyorum.
Tú ves el fútbol, yo veo programas de cocina.
Bu yüzden izliyorum.
Por eso lo estaba viendo.
Beni göremiyorsun ama ben seni izliyorum!
No puedes verme. ¡ Pero yo te estoy observando!
Sizi izliyorum, Bay Armel.
Lo estoy vigilando, señor Armel.
- Sayın Başkan Yardımcısı sabahtan beri haberleri izliyorum.
- Sr. Vice Presidente...
Her adımını izliyorum.
Cada maldito paso.
Seni izliyorum.
¡ Te estoy vigilando!