Juliana Çeviri İspanyolca
309 parallel translation
Sana başka bir oda buluruz Juliana.
Te encontraremos otra, Juliana.
Ya sen Juliana...
¿ Y tú, Juliana?
Juliana.
Ay, Juliana.
- Juliana.
Juliana.
- Juliana bize ihanet etti.
Juliana nos traicionó.
Rica ediyorum, Juliana için yas tutmayın.
Se lo ruego. No lloren por Juliana.
Yönetmen HOLLANDA KRALİÇESİ JULIANA
Dirigida por la reina Juliana de Holanda.
Wilhelmina Juliana Bernardina.
Wilhelmina Juliana Bernardina.
- Juliana, Candice sadece beş yaşında.
Candice apenas tiene cinco años, Juliana.
Juliana'nın çok fazla sevgilisi olmuştu.
Juliana tuvo una larga lista de amantes.
- Sanırım cenaze yarın olabilir ama Juliana'nın ailesi Arizona'dan gelmek istiyor.
Creo que podríamos hacer el funeral mañana... pero los padres de Juliana quizá vengan desde Arizona.
Juliana, kilitleri hiç değiştirmediğimi söyleyip şikayet ederdi.
Juliana se jactaba de no haber cambiado nunca la cerradura.
Juliana.
No debería haberlo hecho...
Pernajas, Juliana, beş.
Pernajas, Juliana, cinco.
Julienne çorbası, fileto domuz bifteği ve pirinç suflesi.
Sopa a la juliana, filete de lenguado a la normanda, turnedós de buey y suflé de arroz.
Siz Doktor Juliana Tainersiniz.
- La Dra. Juliana Tainer.
Sadece bir Juliana geçiyor.
Solo figura una Juliana.
O'Donnell, Juliana.
O'Donnell, Juliana.
Juliana sana dün gece söylediklerini anlattı.
Juliana me ha contado lo que te dijo anoche.
Her kimsen, Juliana hakkındaki gerçeği öğrenmiş olmalısın.
Quien quiera que seas, ya sabes quién es Juliana.
Haklısın. Ama, gerçek bir Juliana O'Donnell vardı.
Exacto, pero hubo una Juliana O'Donnell real.
Sinaptik tarama tekniklerimi mükemmelleştirmeye çalıştım böylece Juliana'nın anılarını positronik matrise aktarabilecektim.
Intenté perfeccionar mis técnicas de sondeo sináptico para poder transferir los recuerdos de Juliana a una matriz positrónica.
Juliana öldükten bir kaç gün sonra androidi çalıştırdım.
Días después de morir Juliana, activé el androide.
Yaşasaydı gerçek Juliana da terk ederdi.
La Juliana de verdad se habría ido igual si hubiese vivido.
Önemi olan her şekilde gerçek onun Juliana Soong oluşudur.
La verdad es que, se mire como se mire es Juliana Soong.
Aslında, yarım ay şeklinde doğrayacaktım.
Iba cortarlos en juliana.
Ah, Juliana!
Ah, Juliana.
Juliana!
Juliana.
Juliana çok şanslı bir kız. Özellikle de bu sanatsal dokunuşu takdir ettim. Buna rağmen merak ettiğim biraz fazla abartılı olmamış mı acaba?
Juliana es una chica muy afortunada, y yo particularmente admiro el toque del diseño, aunque me pregunto si no resultará un poco demasiado.
Ama muhtemelen Juliana değildi.
Pero no es posible que haya sido Juliana.
Juliana'da...
Entonces, donde estaba? Oh, si. Juliana.
- Juliana ile işi bitirince... kokteyl ya da alışveriş yok. Peki teslimattan sonra...
Entonces, después de la entrega...
- Çok fazla soru soruyorsun Juliana.
Hace muchas preguntas, Juliana.
Lady Juliana Camelot'un kapıları sizin için her zaman açıktır.
Lady Juliana... las puertas de Camelot estarán siempre abiertas para vos.
Juliana.
Juliana.
Ve güzel Juliana, sen de bana yardım edeceksin.
Y tú, linda Juliana, vas a ayudarme.
" Sen, Juliana, bana yardım edeceksin...
Tú, Juliana, me llevarás
Ayrıca senin yapman gereken birşey vardı, Juliana.
Y tú, tienes una tarea que cumplir.
Bu Lady Juliana!
¡ Es Lady Juliana!
Lady Juliana bize sürpriz bir ziyaret yaptı.
Lady Julilana llegó de imprevisto.
Şu anda burada olabilmemin tek nedeni Juliana'nın Bahamalarda olması. Çünkü patronunun bir ilişkisi var.
El único motivo por el que puedo irme ahora es que Juliana está en las Bahamas porque su jefe tiene una aventura.
Juliana kim?
¿ Quién es Juliana?
Rolüm, Juliana.
Mi personaje, Juliana.
Juliana'ya bir Aston Martin çarptı.
A Juliana la atropelló un Aston Martin.
Juliana. Korktuğum gibi, incik kemiğin parçalanmış.
Juliana, tal como temía, tienes destrozada la fíbula.
Affedersiniz. Tehlikeli Hayat'taki Juliana mısınız?
Discúlpame. ¿ No eres Juliana de Viviendo peligrosamente?
Onları yarım daire şeklinde dilimleyeceğim..
Es que yo los iba a cortar en juliana.
Ben Juliana.
Habla Juliana.
Juliana bu doğru değil.
Eso no es cierto, Juliana.
Juliana.
Ah, Juliana.
Juliana?
Juliana?