Kapıları kilitleyin Çeviri İspanyolca
151 parallel translation
"Bütün kapıları kilitleyin. Ayrıca bahçe kapılarınıda sürgüleyin!"
¡ Cerrad todas las puertas, echad los cerrojos de todas las entradas!
Gelin ve kapıları kilitleyin.
Cerrad las puertas.
Kapıları kilitleyin.
Cierra las puertas.
Dış kapıları kilitleyin.
Cerrojos y puertas.
Kapıları kilitleyin!
¡ Traben las puertas!
Kapıları kilitleyin.
Atranca las puertas.
Kapıları kilitleyin.
BARBARA : bloqueo de las puertas. HROSTAR :
Kapıları kilitleyin.
Pongan el seguro.
Herkes içeri, kapıları kilitleyin!
¡ Todos adentro y todo cerrado!
Dükkanları kapatın Kapıları kilitleyin
Cierren todos los negocios traben todas las puertas
Kapıları kilitleyin. Kapıları kilitleyin.
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO DE VETERANOS Cierre del complejo.
Kapıları kilitleyin.
¡ Cierren las puertas!
Çıkarken kapıları kilitleyin.
Cierra con llave si vas a salir.
Kapıları kilitleyin.
Aseguren estas puertas.
- Kapıları kilitleyin.
- Traben las puertas.
Kapıları kilitleyin.
- Entra a la camioneta. Traba las puertas.
Kapıları kilitleyin.
¡ Cierren todas las puertas!
Kapıları kilitleyin, bir sinek gibi tuzağa düşecek.
Cierren las puertas, lo atraparemos como a una mosca.
Kapıları kilitleyin!
Cierren las puertas.
Kapıları kilitleyin.
Eche llave a las puertas.
Evet. Şimdi dışarı çıkıyorum, kapıları kilitleyin.
Nunca llegaré a ser su pupilo.
Kapıları kilitleyin!
Aseguren las puertas!
Kapıları kilitleyin! Nereye gidiyorsun?
A donde van?
Kapıları kilitleyin.
Mantén las puertas cerradas.
Davetsiz misafir bulunana kadar bütün kapıları kilitleyin.
Cierren todas las puertas hasta que encontremos al intruso.
Kapıları kilitleyin hemen!
¡ Cierren bien la puerta!
kapıları kilitleyin!
¡ Cierra con llave!
Kapıları kilitleyin!
¡ Bloqueen las puertas!
Kapıları kilitleyin.
Cierren todo.
Bütün kapıları kilitleyin Mahkum ayağa kalk
- ¡ Cierren todas la puertas! - ¡ Prisionero, abajo!
Tamam. Kapıları kilitleyin!
Cierren las puertas.
Kapıları kilitleyin!
¡ Cierren las puertas!
Hadi, hadi! Kapıları kapatın ve sıkıca kilitleyin.
¡ Apúrense, cierren bien las puertas!
Kapılarınızı kilitleyin.
Atranquen sus puertas.
Kapılarınızı kilitleyin.
Cierren sus puertas con llave
Evlerinizde kalın ve kapılarınızı kilitleyin.
Quédense en sus casas y cierren las puertas.
Evlerinize gidin, evlerinizde kalın ve kapılarınızı kilitleyin.
Quédense en sus casas y cierren las puertas.
Hepiniz ayrılmadan önce ateşin söndüğünden emin olun ve kapıları iyi kilitleyin.
Asegúrese de que lleguen esos archivos y cierre antes de irse.
Pencerelerizi kapatın, kapılarınızı kilitleyin dualarınızı edin.. ... bu gece ölüm perileri hortlaklar ve cadılar etrafta dolaşıyor olabilirler.
Cierren las ventanas, pasen llave a las puertas... recen sus oraciones... porque esta noche quizá caminen... los espectros... los espíritus y los trasgos.
Ho! Kilitleyin kapıları!
¡ Cerrad las puertas!
Silahlarınızı kuşanın ve kapılarınızı kilitleyin.
Mira las armas en la puerta :
- Kapıları kilitleyin.
- ¡ Cierren las puertas!
- Kapıları kilitleyin!
- ¡ Bloquén la puerta!
Ama her ihtimale karşı kapılarınızı kilitleyin.
Pero, por las dudas, cierren la puerta con llave.
Dışarı çıktılarında kapıyı kilitleyin.
Cuando se vayan, cierran la puerta.
Eğer bulunduğunuz bölgede bir hareket yoksa, içeride kalın ve bütün kapılarınızı kilitleyin.
Si no hay actividad donde Ud. vive, quédese en casa y cierre todas las puertas.
Tüm evlerin güvenli olmasını sağlayın tüm kapıları ve pencereleri sıkıca kilitleyin ve barikat kurun. Polis...
Todas las viviendas deben estar protegidas... con las puertas y ventanas bien cerradas y con barricadas.
Kapıları kilitleyin!
¡ Cierre la puerta! ¡ cierre!
- Kapıları kilitleyin ve pencereleri sürgüleyin.
- Cierren bien las puertas y las ventanas.
Kapıları üç kez kilitleyin, pencerelere alarm yerleştirin.
Tres cerraduras en las puertas, alarmas en las ventanas.
- Bölme kapılarını kilitleyin.
Aseguren los compartimientos.