English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Karisma

Karisma Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
- Sus ve bu meseleye karisma kovboy.
- Cállese y manténgase al margen.
Sen karisma Ringo.
Mantente al margen, Ringo.
Karisma!
¡ No te metas!
Bana karisma!
¡ No me jodas!
Sen karisma.
Le pido que no interfiera.
Sen sakin karisma.
No interfieras.
Iris, karisma!
¡ Iris, no!
Bu Karisma.
Ella es Karisma.
Karabiber köftesi, zencefil tatlısı acıkabak çorbası ve kırmızı biber salatası.
Karisma, primer plato. Albondigas de pimienta, dulces de jengibre. Sopa de calabaza amarga y ensalada de chiles.
Raveena hakkında daha çok şey öğrenmek için, Karisma ´ yı hoş tutmak, - eh?
El complacer a Karisma para conocer mas acerca de Raveena? Si!
Karisma sana aşık olmuş, oğlum ve aslında farkında değilsin ama, sen de ona karşı boş değilsin.
Hijo, Karisma se enamoro de ti.. ... y profundamente en tu corazon, ella a ti tambien te importa.
Delimisin sen! Karisma ile evlenip de, aşçı mı olayım?
Quiero ser un cocinero al casarme con Karisma?
- Doktor Prem Khurana, nerdesiniz?
- Doctor Khurana, dondes estas? - Uima! Karisma!
Eger Karisma değilsen, adın Jamila ´ dır, Shakila, Sunita ya da Papita ne olursan ol, benim gemim zaten battı!
Si no eres Karisma.. ... podrias ser Jamila, Shakila, Sunita, Anita, Papita. Quien quiera que seas, mi bote ya se hundio.
O muhasabecimiz Harishankar'ın kızı, Karisma.
Ella es la hija de nuestro contador Harishankar, ella es Karisma.
Ben Raveena değilim, ben Karishma ´ yım.
No soy Raveena, soy Karisma.
Yani önce Raveena olup ta, sonra Karisma ya dönen mi?
Cual Raveena? La que primero fue Raveena que ahora es Karisma?
Yoksa hizmetçi numarası yapan Raveena mi?
La que fingia ser la sirviente Karisma, pero que era Raveena?
Yoksa para çantaları olduğu yalanlarını söyleyen Raveena mi?
O la Raveena que fingia tener la riqueza y era Karisma?
- Karisma değil, Raveena!
- Karisma no, Raveena!
- Söylemedim mi ben sana, Karisma...
- No te lo dije Karisma?
İyi ki Karishma ile Raveena da gelmemişler.
Que bueno que Karisma y Raveena no lo vinieron amigo.
Raveena ile Karisma seni bekliyorlar. Hadi gidelim!
Raveena y Karisma lo estan esperando alli.
Tam Karisma ile Raveena ´ nin kimler olduğunu anlamışken bir olay daha!
Apenas empezabamos a entender quien era Karisma y quien Raveena.. .. y aqui va otra mas!
Silahları toplayın ve çukurların içine atın!
Raveena, Karisma, quitenles las armas y tirenlas!
Murray, sen buna karisma!
- ¡ No te metas!
Kesinlikle buna hic karisma ve dinle.
Definitivamente, no. No te metas.
SEN BU iSE KARISMA KUCUK KIZ!
Mantente fuera de esto niña!
- Size karisma gibi bir niyetim yok.
- No tengo intención de obstaculizar.
Bu ise karisma.
No interfieras.
Söylesene bana siz Amerikalilar benim hayatima karisma hakkini nereden buluyorsunuz?
A ustedes, estadounidenses, ¿ qué los hace sentirse con derecho a meterse en cómo me gano la vida?
Bu ise karisma.
No te metas en esto.
Eger bu karisma olayi olmasaydi hep Daphne gibi olacagimi sanirdim ama bu dogru degil.
Siempre pensé que Daphne es quien debería haber sido si... el cambio no hubiese ocurrido, pero... eso no es verdad.
Karisma olayi zaten oldu.
El intercambio ya sucedió.
Bu karisma olayini ögrendigimizden beri sana çok fazla müsamaha gösterdik.
Te hemos estado dando rienda suelta. Hemos estado inventando excusas por tu mal comportamiento... desde que nos enteramos del cambio.
Sen orasina karisma.
No te preocupes.
"Orasina karisma" dedim.
Dije que no te preocuparas.
Sen karisma.
Tú no. A Saul le pago.
- Sen karisma.
- El chico tiene razón Dean.
- Sen karisma oradan!
- ¡ No interfieras en esto!
- Schmidt, sen karisma.
- ¡ Schmidt, no te metas!
Bu aile meselesi. Karisma.
Esto es un asunto familiar.
Bu işin içinde olduğunuzu biliyorum ama bizim grubumuz Karisma, hoparlörden duyuyorsunuz şu an.
Sé de su trabajo, pero a nuestra banda, Charisma... la están oyendo ahora, por los parlantes.
Victor, Karisma'ya davet etmeden önce şarkı söylemedim.
Empecé a cantar cuando Víctor me invitó a unirme a Karisma.
Sen bu ise karïsma Harvey!
¡ No se meta en esto, Harvey!
Sen karïsma.
No te metas.
Sen karişma.
No interrumpas.
- Ben Karisma değilim.
- No soy Karisma.
Yani Karisma...
Karisma..
- Ama Karisma...
- Pero Karisma...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]