Korktuğunu biliyorum Çeviri İspanyolca
549 parallel translation
Korktuğunu biliyorum.
Y sé que tienes miedo.
- Neden korktuğunu biliyorum.
Yo se lo que teme.
Bazılarınızın benden biraz korktuğunu biliyorum.
Sé que algunos de ustedes me tienen un poco de miedo. Yo no soy tan terrible.
Şimdi, arabanı çizeceğimden ve bunun da arabanın ticari değerini düşüreceğinden korktuğunu biliyorum.
Ya veo, teme que Ie raIIe el coche... y baje el precio cuando Io cambie.
Sheriff'in korktuğunu biliyorum.
Buck Hastings tiene miedo. Lo sé.
Korktuğunu biliyorum.
Tiene miedo.
Korktuğunu biliyorum.
Sé que tienes miedo.
Bitince de, gidecek yerin olmayacak, korktuğunu biliyorum.
¡ Cuándo todo termine, no sabrá donde ir, y sé que eso le asusta!
Hapiste uzun zaman geçirmekten korktuğunu biliyorum. Fakat ölerek vakit geçirmekten çok daha iyidir.
Sé que teme pasar mucho tiempo en la cárcel... pero es mejor que pasar mucho tiempo agonizando.
- İnan bilmiyorum. - Dinle, korktuğunu biliyorum ama...
- Sé que tiene miedo, pero...
Bak. Çok korktuğunu biliyorum.
Oiga, ya sé que tiene miedo.
Bazen tek başına uyumaktan korktuğunu biliyorum.
Sé que a veces te da miedo dormir solo.
Korktuğunu biliyorum Sara ama o kirişlere tırmanmak kolay.
Se que esta asustada, Sara, pero es fácil trepar por ahí.
Korktuğunu biliyorum, David.
Sé que tienes miedo.
Korktuğunu biliyorum.
Sé que está asustado.
Yanlış yönde çok ileri giderim diye korktuğunu biliyorum.
Tienes miedo de que vaya demasiado lejos y por mal camino.
Korktuğunu biliyorum ama yalnız değilsin.
Sé que estás asustado pero no estás sólo.
Korktuğunu biliyorum.
Sé que estás asustado.
Christina, Michael'ı yalnız bırakmaktan korktuğunu biliyorum. Ama Michael'ın ihtiyacı olan tüm ailesinin, ben olduğumu anladığından eminim.
Sé que te preocupa dejar solo a Michael pero seguramente sabes que soy toda la familia que necesita.
Korktuğunu biliyorum Katie.
Ya lo sé, Katie.
Korktuğunu biliyorum ama aşağıdaki adamlar bunu öğrenmemeli.
Sé que tienes miedo, pero no podemos avisar a los de abajo.
Korktuğunu biliyorum.
Ya lo sé.
Dayanmalısın. Korktuğunu biliyorum. Hepimiz korktuk.
Sé que estás asustado, pero todos nos asustamos.
Bak, korktuğunu biliyorum.
Sé que estás asustado.
Çok korktuğunu biliyorum.
Sé que estás muy asustada.
Korktuğunu biliyorum, Steve.
Yo sé que estás asustado, Steve.
Korktuğunu biliyorum ama onu bulmalısın
Sé que estás asustada pero tienes que buscarlo
Neyden korktuğunu biliyorum.
Sé a qué le tiene miedo.
Korktuğunu biliyorum, Duane.
Sé que tienes miedo, Duane.
Korktuğunu biliyorum.
Sé que lo tienes.
Korktuğunu biliyorum ama merak etme, ben yanındayım.
- Estás bromeando. - ¿ Qué? Sé que estás asustada, pero no te preocupes más.
Korktuğunu biliyorum, ama senin yanında kalacağım.
Sé que tienes miedo, pero yo estaré contigo.
Bak, korktuğunu biliyorum.
Tienes miedo.
Sıçandan korktuğunu biliyorum.
Tiene miedo a las ratas. Vd. Me lo dijo.
Onun neden korktuğunu biliyorum sanırım.
Creo que sé a qué le teme.
Neden korktuğunu biliyorum.
Sé por qué tienes miedo.
Bazenleri ailen için korktuğunu biliyorum, karın için.
Sé que a veces siente miedo por su familia, por su esposa.
Bak, korktuğunu biliyorum, hepimiz korkuyoruz.
- Sé que tienes miedo, como todos.
Korktuğunu biliyorum, ve bazı garip şeyler de gördün, Ama bana güvenmen gerek.
Sé que has visto cosas raras, pero confía en mí.
Korktuğunu biliyorum ve biraz huzura ihtiyacın var.
Sé que estás asustado y que necesitas consuelo.
Şimdi ne söylüyorsam onu yap ve bana yardım et. Bak Kelly, korktuğunu biliyorum.
Kelly, mira, sé que tienes miedo.
Neden korktuğunu biliyorum.
Sé de qué tienes miedo.
Bana söylemekten korktuğunu biliyorum ama birisine söylemelisin.
Sé que temes decírmelo, pero tienes que decírselo a alguien.
Dinle, Danny korktuğunu biliyorum.
Escucha, Danny sé que estás asustado.
- Korktuğunu biliyorum.
- Sé que te asusta.
- Korktuğunu biliyorum.
- Sé que tienes miedo.
- Korktugunu biliyorum.
- Te esta dando algo.
Korktuğunu biliyorum.
Sabes que sí.
Korktugunu biliyorum, ama seninle olacagïm.
Sé que tienes miedo, pero yo estaré contigo.
Korktuğunu, kafanın karışık olduğunu biliyorum.
Sé que estás asustada y confundida.
Biliyorum korktuğunu, ben de korkuyorum.
Sé que es el miedo. Estoy muy asustado demasiado.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
korktum 162
korktun mu yoksa 16
korktun mu 227
korktun 30
korktu 33
korktunuz mu 30
biliyorum işte 83
korktum 162
korktun mu yoksa 16
korktun mu 227
korktun 30
korktu 33
korktunuz mu 30