Kral arthur Çeviri İspanyolca
309 parallel translation
" Sonra Kral Arthur, Sör Bedivere'e dedi ki
" El rey Arturo le dijo a sir Bedivere
Kral Arthur'un maiyetinden Sör Lancelot'un adını verdim.
Por Sir Lancelot, de la corte del rey Arturo.
Zırhını hazırladın mı, Kral Arthur?
¿ Tenéis las armaduras preparadas, Rey Arturo?
Yaşasın, Kral Arthur!
- ¡ Salve Arturo!
Sonunda, mucize yeni yıla çok az bir zaman kala gerçekleşmiş oldu. Ve Kral Arthur'un muhteşem hükümdarlığı başlamış oldu.
Y así se cumplió el milagro el primer día del año de aquella lejana era dando comienzo al glorioso reinado del rey Arturo.
Yaşasın, Kral Arthur!
¡ Salve Arturo!
Çok yaşa kral Arthur!
¡ Viva el rey Arturo!
Elbette, elbette. Kral Arthur ve onun yuvarlak masa şövalyeleri.
¡ El rey Arturo y los caballeros de la tabla redonda!
Yüce Kral Arthur'un sarayından büyücü Merlin.
El mago de la corte de Su Majestad... -... el Rey Arturo.
"Bayanlar ve Baylar", Sizlere Yüce Kral Arthur'un sarayında uzun yıllar hizmet vermiş büyü, sihirbazlık ve hokkabazlığın uzmanı kara büyülerin ve büyücülerin prensini sunmaktan onur duyarım!
Monsieurs et mesdames, tengo el gran placer de presentarles directamente de un largo y exitoso contrato en la corte del Rey Arturo el inimitable taumaturgo el maestro de la magia, la brujería, la hechicería, y la prestidigitación el Príncipe Heredero de las Artes Negras......
Kaybolmayan az sayıda şövalye, Kral Arthur ve Kraliçe Guinevere'nin yanına döndü. Kutsal Kase'yi bulamamışlardı.
Los caballeros regresan al castillo del Rey Arturo y la Reina Ginebra, diezmados y sin haber hallado el Grial.
Kral Arthur'un şövalyeleri arasına ilk katılan bilge Sir Bedevere oldu.
EI sabio Sir Bedevere fue el primero de los caballeros del Rey Arturo.
Ben Kral Arthur'um, bunlar da Yuvarlak Masa şövalyeleri.
Soy el Rey Arturo, y estos son mis caballeros de la Mesa Cuadrada.
Şatoda uğradığı yenilgi Kral Arthur'un moralini çok bozmuştu.
La derrota en el castillo resultö amarga y decepcionante para el Rey Arturo.
Kral Arthur adına, kapıyı açın!
¡ ; En nombre del Rey Arturo, abrid la puerta!
Kral Arthur ve Sir Bedevere berikilerden bir kırlangıç uçuşu ötede... bir şey öğrenmişlerdi.
EI Rey Arturo y Sir Bedevere, a menos de un vuelo de golondrina... habian descubierto algo.
Kral Arthur'un şövalyelerindenim.
Si, soy un caballero del Rey Arturo.
Merhaba Kral Arthur.
Saludos, Rey Arturo.
" Kral Arthur'un Sarayındaki Connecticut'lı Yanki.
Un yanqui en la corte del rey Arturo.
Sen Uther'le İgrayne'in oğlusun. Sen Kral Arthur'sun.
Eres el hijo de Uther e Igrayne... eres el rey Arthur.
Kalk, Kral Arthur.
En pie, rey Arthur.
Kral Arthur'u arayan Yuvarlak Masa Şövalyeleri gibiler. Yüce Tanrım.
Se creen los caballeros de la mesa redonda buscando al Rey Arturo.
Söyle bakalım Chris, Kral Arthur'un efsanelerini bilir misin? Bilirsin, Kral Arthur, Sir Lancelot... Sir Gawain, ve göldeki kadın?
Dime Chris, ¿ conoces las leyendas artúricas... el Rey Arturo, Sir Lancelot, Sir Gawain, la Dama del Lago?
Kral Arthur'un efsanevi definesi.
El legendario lugar de entierro del rey Arturo.
Kral Arthur'un definesi İngiltere'de.
El rey Arturo está enterrado en Inglaterra.
Kral Arthur gibi.
Arturo como el rey.
Aslında, az önce gelecekten gelen kişilerin burada, San Francisco'da yaşadığını öğrendim, ve niyetlerinin benim Yanki'min Kral Arthur'un zamanını bozduğu gibi, dünyamızı bozmak olduğuna hiç şüphem yok.
De hecho, acabo de enterarme de que en este momento hay gente del futuro justo aquí, en San Francisco, y sin duda su intención es poner en peligro nuestro mundo como hizo mi yanqui con la Corte del rey Arturo.
Şu sahip olduğunuz harika şeylere bakın, Bay Burns, Kral Arthur`un kılıcı ; Mark Twain'in var olan tek çıplak fotografı ; ve içinde "asalaklar" yazan anayasanın nadir bulunan ilk taslağı.
Mire todas las cosas maravillosas que tiene. La Excalibur del rey Arturo... la única foto de Mark Twain desnudo y ese primer borrador único... de la Constitución que contiene la palabra "incautos".
Yani Kral Arthur ve son yemekteki kâse mi?
¿ Cómo en el Rey Arturo? ¿ La última Cena?
Kral Arthur'un karısı, Kütüphaneci Marian, Ado Annie.
Guinevere, Marian la bibliotecaria, Ado Annie. Bien, no mas.
Burası Avalon, Kral Arthur'un kendisinin dinlenme yeri.
Esto es Avalon, donde descansan los restos del rey Arturo.
Önceden haber verildi ve seni buldum, cesur Kral Arthur.
Estaba predicho. Por fin te hallé, fiero rey Arturo.
Kral Arthur'un bir şovalyesi. Şovalye yemini etmiş.
Pero para mí es como uno de los caballeros del Rey Arturo sobre los que leíamos cuando éramos niños, que hicieron el voto de caballería para luchar contra los malos.
Şu kadarını söyleyeyim Arthur, sen piknik verince, pikniğin kralı oluyor.
Lo reconozco, Arthur, cuando organizas una merienda, es una de verdad.
Adım Arthur Simpson. Kavala gece hayatının taçsız kralıyım.
Soy Arthur Simpson, el rey sin corona de la vida nocturna de Kavala.
Kral sizi, John Hampden, Henry Ireton, Sör Arthur Haselrig ve Oliver Cromwell'i tutuklamaya geliyor. Krala ihanetten.
El Rey viene a deteneros a vos, a John Hampden, Henry lreton sir Arthur Haselrig y Oliver Cromwell por alta traición.
Ben Britonların kralı Arthur'um.
Soy Arturo, Rey de los bretones.
Ben Britonların Kralı Arthur'um.
Soy Arturo, Rey de los bretones.
- Ben Britonların kralı Arthur'um.
- Soy Arturo, Rey de los bretones.
Britonların kralı Arthur.
Arturo, Rey de los bretones.
Üzerine sümküreyim Arthur denen kral bozuntusu.
Me sueno la nariz contigo, Rey Arturo.
- Britonların kralı Arthur.
- Arturo, Rey de los bretones.
Ördek beyinli Mösyö Arthur Kral.
Y Monsieur Rey Arturo, que tiene el cerebro de un pato.
- Kral Arthur'un favorin olduğunu sanıyordum. Artık değil.
Creí que era tu favorito.
Arthur o kral sensin.
Arthur... tú eres el elegido.
Ama bir kral korkmalıdır Arthur, daima onu her yerde bekleyen düşmandan şatosunun koridorlarında ya da ormanının derinliklerinde ya da daha karmaşık bir ormanda burada.
Arthur, un rey tiene siempre que tener miedo... del enemigo que aguarda por todas partes... en los corredores de su castillo... en los senderos de sus bosques... o en los bosques más enmarañados... aquí.
Arthur, en azından Balo Kral ve Kraliçesi açıklanana kadar bekleyelim, tamam mı?
Arthur, esperemos hasta que anuncien al rey y la reina, ¿ sí?
Bir gün yeşil bir dev yeşil bir atın üstünde... elinde kocaman bir bıçakla Kral Arthur'un... yemek salonuna gelmiş.
Muchos rituales se han perdido.
Camelot kralı Arthur. yaşamını barışçıl ve adil bir ülke kurmaya adamıştı.
Arturo, el gran rey de Camelot... - había pasado su vida construyendo una tierra de paz y justicia
Camelot'un büyük kralı Arthur'a bakın.
¡ El gran Rey Arturo de Camelot!
Ben Başbuğ Uther'in oğlu ve Britanya Kralı Arthur'um.
Yo soy Arturo, hijo de Uther Pendragon y rey de los británicos.