Madame Çeviri İspanyolca
5,440 parallel translation
Bayan?
¿ Madame?
Evin işleri tıkırında ve kızların gece sokakları arşınlamayacak. Bu gece benim hükmüm ve hoşgörüm işliyor.
Que esta casa prospere y que sus chicas no estén haciendo la calle esta noche es por mi capricho e indulgencia, Madame.
Madam Esmerelda aranızdaki bağı hissedebiliyor.
Madame Esmerelda puede sentir su vínculo.
Madam Esmerelda'nın gerçek medyum olamaz demiyorum.
No estoy diciendo que Madame Esmerelda sea, en realidad, el verdadero negocio.
Oğlunuz hakkında haklıydınız Madam Poirot.
Bueno, tenías razón, Madame Poirot, sobre nuestro hijo.
Arkanıza yaslanın ve rahatınıza bakın efendim.
Madame, volveré a sentarme y ponerme cómodo
Madam Vastra sana bazı sorular soracak.
Madame Vastra te hará preguntas.
Madam Vastra, el bombası isteyip istemediğinizi merak etti.
Madame Vastra se preguntaba si necesitaría granadas.
Nasılsınız, Madam Jeunet?
¿ Cómo está usted, Madame Jeunet?
Hadi ama, kaçmanın asıl sebebi Wayland ve Madame'in oyuna karışması... ve o adamı kahverengi saraydan çıkarmaması olduğunu sen de biliyorsun.
Vamos, sabes que la verdadera razón por la huiste es porque Wayland y Madame estuvieron intentando influir en tu voto y mantener a ese en la casa marrón.
- Gelin Bayan...
- Vamos, Madame...
Bayan, bebeğiniz burada.
Madame, su "baby" está aquí...
Hanım efendi.
Madame.
Ben Madam Delphine LaLaurie.
Soy Madame Delphine LaLaurie.
Croque Madame ister misin?
- ¿ Quiere una croqueta, Madame?
Madam Tibideaux?
¿ Madame Tibideaux?
Madam Tibideaux, bütün bunlara sahibim.
Madame Tibideaux, yo tengo todas esas cosas.
Son olarak da hani o çizdiklerim yetmedi ya radyumu kesfederken kendi ölümüne sebep olan Madam Curie bu da! Kendisi resmi olarak bir Fransiz vatandasi olsa da ailesi Polonyalidir!
Y finalmente, si no era suficiente, aunque debería serlo esta es Madame Curie, muerta por trabajar con radio, quién aunque se naturalizó ciudadana francesa, ¡ nació polaca!
Tabii ki hanımefendi. Elimden geleni yapacağım.
Por supuesto Madame, lo hare.
Teşekkür ederim, hanımefendi.
Gracias, madame.
Doktor bir uzay gemisindeydi ve Madam du Pompadour'un hayatına Fransa'da farklı noktalarda girmeye başladı.
El Doctor estaba en una nave y seguía entrando en el mundo de Madame de Pompadour en Francia en diferentes puntos de su vida.
Madam du Pompadour'a olan çok kötü bir şey,... çünkü Doktor "Tamam hemen geri geleceğim!"
Es una lástima, lo que le pasa a madame Du Pompadour, porque el Doctor solo dice, "vale, ahora vuelvo".
Madam Chiang, Time kapağında göründüğünüzden iyisiniz.
Madame Chiang, se ve mejor que en la tapa de la revista Time.
Madam Chiang'ın bizi uyardığı büyük komünist.
Es el gran comunista que Madame Chiang dijo que no era de preocuparse.
Gellhorn, görüyorum ki Madam'ın yeşim broşlarından biri sende.
Gellhorn, veo que tiene uno de los broches de jade de Madame.
Karıma göre Madam, Chiang'ı kısırlaştırmış.
Mi esposa piensa que Madame hizo castrar a Chiang.
Madam, akşam yemeği hazır.
Madame, la cena está servi.
- Evet, madam.
Sí, madame.
Selam, Madam Dorothea.
Hola, Madame Dorothea.
Madam Jacquin'den.
Madame Jacquin.
Madam Jacquin'e dönebilirsin.
Podrías regresar con Madame Jacquin.
Evet, madam Karen, var.
Sí, ¿ hola? Sí, madame Karen, dígame.
Madam Dune. Kusura bakmayın.
Oh, Madame Dune.
Bayan Choy.
Madame Choy.
Hanımefendi, arka bahçenizde olan her şeyden haberiniz var.
Madame, Ud. sabe lo que pasa en su propia casa.
Emrinizdeyim, madam.
A su servicio, madame.
Madam.
Madame.
Bugün madam bekleyecek.
Madame es la que va a esperar hoy.
Madam, çok özür dilerim. Ama önce Fido ile birkaç sey konusmam lazim.
Madame, discúlpame pero tengo que hablar con Fido.
Bayan Danielle, başınızı belaya sokacaksınız.
Madame Danielle, usted tendrá problemas.
Tanrım, hayır, madam.
Dios, no, madame.
- Oh, yapmayın, madam.
- Vamos, madame.
Madam, mösyö.
Madame, monsieur.
- Bugün çok mutlu görünüyorsunuz, madam.
- Parece muy feliz hoy, madame.
Bilim adamları böyle bir şey söylediğini duymasınlar, madam. Oh.
No deje que los científicos le oigan decir eso, madame.
Tam olarak ne demek istiyorsunuz, madam?
¿ Qué quiere decir exactamente, madame?
Bir şey mi oldu, madam?
¿ Algo va mal, madame?
Biraz gergin, sevgili madam.
Un peu enerve, cher madame.
Onunla aranız iyi mi?
¿ Quieres lío con madame mamadas?
O evde de senin plaklarını ve onun Madam Alexander bebek koleksiyonunu koyacak yer olmayacaktı.
¡ Y su colección de la muñecas de Madame Alexander!
Hanımefendi?
Madame?