English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ M ] / Mesgulüm

Mesgulüm Çeviri İspanyolca

4,353 parallel translation
Aman tanrim... Su an biraz mesgulüm!
Oh Dios mío... ¡ Estoy un poco ocupado ahora mismo!
Meşgulüm deme bana tepemin tası atıyor bak!
¡ No me digas que estás ocupado porque me sacas de quicio!
Gece çok meşgulüm... dinlenmem gerek.
Tengo una noche muy ocupada... de relajación.
Onun hakkında endişelenemiyorum ama çünkü senin için endişelenmekle meşgulüm.
Pero no llego a preocuparme por él, porque estoy demasiado ocupada preocupándome por ti.
Çok meşgulüm.
Estoy ocupado.
Ben kendi işimle meşgulüm
# Voy a seguir haciendo lo mío. #
meşgulüm.
Estoy ocupada.
Meşgulüm Bay Eyre, tabii sizin için bir sakıncası yoksa.
Estoy ocupado aquí, Señor Eyre, si no le importa.
Çok meşgulüm.
Estoy ocupada.
Meşgulüm.
Estoy ocupada.
baba, şu an gerçekten meşgulüm.
Papá, estoy realmente ocupado.
- Çok meşgulüm. Beraber yürüyebiliriz.
- Estoy muy ocupada. ¿ Caminamos juntos?
"Meşgulüm."
"OCUPADA."
Beni görmek istediğini biliyorum ama ne yazık ki çok meşgulüm.
Entiendo que quieras verme, pero... me temo que estoy muy ocupada.
- Şu an biraz meşgulüm.
- ¡ Tigre! - Estoy algo ocupada.
şu anda biraz meşgulüm.
estoy un poco ocupado ahora mismo.
Meşgulüm. Kalemlerin ve Bran barların olmayıversin çok büyük iş sanki.
Así que no puedes tener tus plumas ni tus barritas de fibra, gran asunto.
Şu an biraz meşgulüm.
Estoy un poco ocupada en estos momentos.
- Sophie, meşgulüm...
Sophie, Anna
Şu an biraz meşgulüm.
Estoy un poco ocupado ahora mismo.
Sadece acayip meşgulüm...
Es sólo, así como, súper ocupado y...
Şerefine kutlama düzenlemekle meşgulüm.
Estoy a cargo de preparar la celebración en tu honor.
- Meşgulüm.
- Estoy ocupado.
Şu anda biraz meşgulüm.
Estoy ocupado en este momento.
- Hayır. Meşgulüm.
Comprendo que está ocupado ;
Dinle, Benny Hill, kıçını tekmeleyecek bir önerge ile meşgulüm.
Escucha, Benny Hill, estoy un poco ocupado preparando una moción para patearte el culo.
Meşgulüm şimdi.
Estoy un poco ocupado ahora mismo.
Meşgulüm.
Estoy ocupado.
Üzgünüm, çok meşgulüm.
Lo siento. Estoy ocupada.
- Şu an biraz meşgulüm.
- Estoy ocupada ahora mismo.
Çok meşgulüm.
Mucho trabajo.
Çok meşgulüm.
Súper ocupada.
Orada "solucan" ın başka bir anlama geldiği anlaşıldı şimdiyse ağrı yönetimi işiyle meşgulüm.
Pero resulta que, "lombriz" significa algo diferente por alla y ahora mismo me encuentro en el negocio de... tratamiento del dolor
Deli gibi meşgulüm diyen insanlar gibi olacağım.
Seré como una de esas personas que dicen que están increíblemente ocupadas.
Meşgulüm, gördüğün gibi.
Ocupada, evidentemente.
Lütfen Harding, şimdi meşgulüm.
Por favor, Harding. Estoy ocupado.
Şu an meşgulüm biraz.
De acuerdo, bien, estoy muy ocupado.
Bugünlerde kitap yazmakla meşgulüm de biraz.
Estoy trabajando en un libro, así que eso es todo lo que estoy haciendo con mi tiempo estos días.
- Meşgulüm şimdi.
- Estoy un poco ocupado.
Biraz meşgulüm şu an Lionel.
Estoy un poco ocupado, Lionel.
Bugünlerde çok meşgulüm.
"Últimamente ando muy ocupado."
Şu anda meşgulüm.
Estoy ocupado.
Nişanlandığımızdan beri acayip meşgulüm... Ve senin e-posta adresini davetiye listesine eklemeyi unuttum.
Mira, he estado súper ocupada desde que nos comprometimos... y se me olvidó poner tu email en la lista de invitados.
Hey serseri. Ben meşgulüm.
- Hey punk, estoy ocupado
Yarın gel... şimdi meşgulüm.
Ven mañana.. Ahora estoy ocupado
Meşgulüm.
- Ocupada.
- Biraz meşgulüm aslında ya.
Cielos, realmente estoy ocupado.
Olağanüstü meşgulüm, Kenneth.
Estoy extraordinariamente ocupado, Kenneth.
Şu anda çok meşgulüm. Potrzebuji pomocy tutaj! Bay., Bay.
Justo ahora, muy, muy ocupado.
Şu an meşgulüm.
Estoy ocupado.
- Meşgulüm.
- Señor Limehouse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]