Munchkin Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Manckinkentin Belediye Başkanı olarak
Como alcalde De la ciudad de Munchkin
Manckin ülkesine Hoş geldiniz diyoruz
Queremos darte la bienvenida Al país de los Munchkin
Manckin ülkesine Hoş geldiniz diyoruz
La bienvenida Al país de los Munchkin
Şarkıda arka planda sesler vardı bilirsiniz, bugünlerde arka planda kullanılan sesleri sesler Munchkin'lere benziyordu.
La canción tenía voces de fondo, al modo en que se usan ahora esas voces de apoyo, que suenan como enanitos.
Ben bunun çok sevimli olduğunu düşündüm çünkü ben de Munchkin'ler gibi şarkı söyleyebilirim.
Y pensé que era una monada, porque, bueno, yo misma puedo cantar como un enanito.
- Munchkin'lar, " lanetliler olarak bilinirdi.
Los Munchkins, hace poco hablamos de ti
Sen, Munchkin ülkesindesin!
Estas en la tierra de los Munchkin!
- Merhaba de, sihirli munchkin'e.
- Saluda a la liliputiense mágica.
Belki gelecek yıl. Bak. Munchkin Gezisine ne dersin?
El año que viene. ¿ Subimos al trencito?
Munchkin Gezisi istemiyorsun.
Nada de trencitos. Está bien.
- Taklit de yapardın.
Sí. La canción de Munchkin.
Evet, öyleyim. Ben de Cüceler Diyarı'nın valisiydim.
Yo era el alcalde de Munchkin.
O bir karşılayan cüce.
Es un "munchkin" sustituto.
Nasılsın, küçüğüm?
¿ Comó te sientes, munchkin?
Küçüğüm, bunu en az senin kadar ben de istedim... ama gerçeklerle yüzleşmeliyiz.
Munchkin, yo queria que esto fuera tan malo como lo hiciste... Pero tenemos que encarar la realidad.
Bu cüceler ülkesi başkanı olarak bana yapılan kapalı bir atıftı.
Fue una oscura referencia hacia mí como alcalde... -... de Munchkin City.
Mutluluk sadece bir illüzyon
- Así es, eso hice. - ¿ Por qué? - Porque es la verdad alcaldito de Munchkin Land.
Yanında olacağım, seni koruyacağım bu aşkla
Me dijo alcaldito de Munchkin Land. Y duendecillo.
Sen konuşmaya başladın mı, Bay Munchkin?
¿ Ya sabes hablar, chiquitín?
Mad Munchkin taklidi yapmalısın?
- ¿ Te volverás el munchkin malo? - ¿ Qué es...?
- Mad Munchkin dansı o mu?
¿ Es el baile del munchkin malo?
Belki de burada kalıp Munchkin * yaratıklarından tiksinmeliyim. ( * Oz büyücüsündeki yaratık )
Quizá deba quedarme aquí y sentir náuseas con los munchkins.
Ufaklığa ne isim koysak diye düşünüyoruz, dostum.
Estamos hablando sobre qué nombre ponerle al Munchkin, amigo.
Oz büyücüsü : Cücenin intiharı
El Mago de Oz, suicidio de Munchkin.
Adam benim derimi munchkin gibi yüzer.
¡ Me despellejará como a un Munchkin!
Munchkin.
Oh, Matchking...
Munchkin'ler belediye başkanlarını sormaya başlamadan önce.
Ahora, antes de que los enanos pregunte por el jefe de vuelta.
Bebişim!
¡ Oh, Munchkin!
Kahvaltıda ne istersin cimcime?
¿ Qué quieres para desayunar, Munchkin?
Cimcime de değil.
Tampoco un "munchkin".
Yo, yo, yo, yo. Ama Fareler Şehri'nde sana tekrar ihtiyaçları var.
Pero te reclaman los enanos munchkin.
Şu kısa bacaklı kediye * söyler misin bana bakmaktan vazgeçsin artık.
Por favor dile a ese munchkin que deje de mirarme.
Munchkin, buraya gel.
Munchkin, ven aquí.
Ben de seni seviyorum, Munchkin, ama annenin çalışması gerektiğini biliyorsun.
Yo también te quiero, Munchkin, pero usted sabe que la madre trabaja.
Şimdi nasılsın, küçük güdük adam?
¿ Qué pasa, pequeño hombre munchkin?
Munchkin kostümünü prova edeceğiz.
Van a, van a... Probarnos los disfraces de munchkin.
Oz Büyücüsü'nü okumuşsanız kızın öldüğünü duyuranın köpek gezdiren kadın değil de Munckhin olduğunu bilirsiniz.
Si conocieras al Mago de Oz, sabrías que fue el forense Munchkin el que declaró su muerte, no la niña con el perro
Bu doğru Büyük ufaklık ne karışıklı yarattı ama.
Muy bien, eso es lo que reciben cuando se meten con un gran munchkin.
Munchkin Belediye başkanı olarak! Repliklerim ve herşeyim var.
El Alcalde de la tierra de los Munchkins.
Sadece bana ait birşey olduğu için çok hesesliydim, bu benim olayımdı, çünkü orada ben şarkıcıyım, ve bugün bir cüce kustu, ve kimse benden temizlememi beklemedi, çünkü orada ben bir anne değilim.
Estaba tan emocionada de tener algo que era sólo para mí, que era lo mío, porque allá soy cantante, y hoy un Munchkin vomitó, y nadie esperaba que yo lo limpiara, porque allá no soy una mamá.
O mavi kendini beğenmiş bencil bücürle konuşmayı...
No tengo tengo ganas de hablar con ese Munchkin azul traicionero...
Ve son olarak Munchkin'ler.
Y, finalmente, los Munchkins.
Munchkin'ler, durun!
¡ Munchkins, basta!
Kız kardeşim ve ordusuyla döndüğüm zaman Sarı Tuğla yolu, krallığındaki tüm Tinker, çiftçi ve Munchkin'lerin kanlarıyla kırmızıya boyanacak.
Cuando regrese con mi hermana y su ejército el camino amarillo estará rojo con la sangre de cada Tinker, granjero y Munchkin de tu reino.
Munchkin'ler.
Munchkins.
- Munchkin'i gördünüz mü?
¿ Vieron a MatchKing?
Hey, Munchkin.
MatchKing...
Munchkin!
¿ Dónde está mi conejo?
Ufak Munchkin.
MatchKing...
Lütfen.
¡ Me destriparía como a un munchkin!
Bebeğim.
- ¡ Munchkin!