English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ M ] / Mère

Mère Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Bu artık dede olmuş, ayrıca denize de hasret kalmış.
Es la grand-mère de todas y la pescaron hace tiempo.
ALEXANDRE RENAUD Sainte-Mère-Eglise Belediye Başkanı
ALEXANDRE RENAUD Alcalde de Sainte-Mère Église
Sainte-Mère-Eglise, Almanların kuzey kanadımıza girmek için kullanabilecekleri tek yol. Alınması gerek.
Se montó el camino que los alemanes pueden usar para llegar a nuestro flanco norte.
Eğer geç atlarsak, kendimizi balçıktan güvercinler gibi Sainte-Mère-Eglise'in ortasında buluruz.
Si nos excedemos, caemos como palomas en el centro de Sainte-Mère Église.
SAINTE-MERE-EGLISE SAAT 02 : 03
SAINTE-MÈRE ÉGLISE 02 : 03 HORAS
Yok. Ama Sainte-Mère-Eglise tarafında olmaları gerek.
No, pero deben ir en dirección a Sainte-Mère-Église.
Sainte-Mère-Eglise o yönde.
Por allí es Sainte-Mère-Église.
- Sainte-Mère-Eglise.
- De Sainte-Mère.
Buraya Sainte-Mère-Eglise'i almaya geldik.
Vinimos a tomar Sainte-Mère-Église.
Amerikalılar Ste-Mère-Eglise'i aldı ve anayolu kesti.
Los americanos tienen Sainte-Mère y cortaron la ruta.
"Sainte-Mère-Eglise, 82. Hava birliklerince ele geçirildi."
"Sainte-Mère-Église en manos de la unidad 82".
"Sainte-Mère-Église" yazıyordu.
Indicaba "Sainte-Mère-Église".
Persistance est la mère de tout le succès. Seni sonra göreceğim.
La insistencia es la madre de todo éxito Te veo luego
Chez la Mère Michel'daki şeften ağarmış tereyağının tarifini istedim.
Hice que el chef de Chez la Mère Michel me diera la receta de la salsa de manteca blanca.
Ava Gardner'a teşekkür ederim.
Gracias, Ava Gardner, pero Mère Denis lo hubiera hecho mejor.
Büyükannemin eski odasında tabii ki.
En el cuarto de grand-mère, claro.
Mère Claudine onları vapura öyle hızlı geri bindirirdi ki "tatlı patates turtası" demeye fırsat bulamazlardı.
Mère Claudine los hubiera mandado de regreso al barco antes de que pudieran decir "pastel de camote".
Büyükannene aitti.
Esto era de grand-mère.
Ve onun büyükannesine.
Y de su grand-mère.
Büyükannen bunun farkındaydı.
Tu grand-mère lo sabía.
Une mère que j'aimerais baiser.
Une mère que j'aimerias baiser.
Montmartre'de ki "A la Mere de Famille".
En "La mère de famille", en Montmartre,
La madre.
La mère.
İşte la madre böyle hissediyor.
Así se siente la mère.
Nique ta mère.
La vida es corta.
C'est ici, ma belle mà ¨ re.
C'est ici, ma belle mère.
Bu "tra ¨ s belle mà ¨ re." bulunuyor
Es "très belle mère".
Rahibe Mösyö Fraser'dan hiç haber var mı?
Mère, ¿ ha habido noticias de Monsieur Fraser?
Senin annenle yattım.
J'ai couchée avec ta mère.
Madre.
Mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]