Natalya Çeviri İspanyolca
88 parallel translation
Kiracı, Natalya Korostelyova, bu odada kayıtlı, o nerede?
¿ Dónde está Natalia Korosteleva, la inquilina que está registrada en esta habitación?
Natalya Petrovna Korostelyova.
Natalia Petrovna Korosteleva.
Natalya Petrovna'nın tahvilleri var!
¡ Natalia Petrovna tiene la obligación!
Ooo Natalya...
Oh, Natalia fue...
275 frank, elbise ve ölçüler için... vaktiyle imparator ailesini giydirmiş olan... Natalya Yakovski'den edindiğimiz bilgiye gitti.
275 francos a Natalia Yakovski, antigua modista de la familia imperial, por la información sobre las ropas y medidas.
NATALYA FATEYEVA
NATALIA FATEYEVA
NATALYA BONDARCHUK
NATALIA BONDARCHUK
Natalya, oyala onu.
¡ Distráelo, Natalia!
SERGEY SHAKUROV NATALYA ANDREICHENKO
SERGEI SHAKUROV NATALIA ANDREICHENKO
Böyle dikkatli olman çok akıllıca, Natalya.
Qué cuidadosa es usted, Natalya.
Özür dilerim, Natalya Petrovich ama ben de senin durumun için kusursuz bir ilaç var.
Mis disculpas, Natalya Petrovich pero tengo el medicamento preciso para su condición.
Bize güven, Natalya, bize güven.
Confía en nosotros, Natalya.
Natalya, biz gidiyoruz.
Natalya, nos vamos.
Peki ya sen, Natalya?
¿ Y tú, Natalya?
Natalya Fyodorovna Simonova.
Natalya Fyodorovna Simonova.
Natalya.
Natalya.
Natalya. Benim. Ben Boris.
¡ Natalya, soy yo, Boris!
Adım Natalya Simonova.
Me llamo Natalya Simonova.
- Natalya Simonova.
- Natalya Siminova.
- Önce o seni öldürmezse. - Natalya...
A menos que él te mate primero.
- Bildiğim tüm kahramanlar ölü. - Natalya...
- Los que conozco están muertos.
Bana kodları ver, Natalya.
¡ Dame los códigos, Natalya!
- Natalya.
- Natalya.
Peki, Natalya...
Natalya...
- Nerelisin, Natalya?
y, ¿ de donde eres, Natalya?
Natalya'yı unuttuk.
Olvidamos a Natalya.
Natalya için, bir insan için geri dönemedik ama sosisli yiyecek vaktimiz var mı?
No podíamos volver a por Natalya, un ser humano, ¿ pero tenemos tiempo para perritos calientes?
Yürü, yürü, yürü. - Yürü, yürü, yürü! - Natalya?
¡ Vamos, vamos, vamos!
Bu Natalya.
Ella es Natalya.
Natalya.
Tanya.
Natalya.
Tanya?
- Natalya.
Natalia.
Natalya.
Natalia.
Peki, neden ağlamıyorsun Natalya?
Entonces, ¿ por qué no estás llorando, Natalia?
Natalya. Hayata heyecan katmayı, bilmiyor musun?
Natalia... no entiendes lo que le da sabor a la vida...
Natalya!
¡ Natalia!
Natalya.
¡ Natalia!
Doğduğunda, Natalya adını vereceğiz!
¡ Apenas nazca la llamaremos Natalia!
Nathalia'nın odasına.
sala de Natalya.
Evet, ama ben henüz Nathalia değilim.
Sí, pero no estoy aún Natalya.
Senin Nathalia'n ve benim Nathalia'mın buluşmasını mı istiyorsun?
Su Natalya y mi Natalya pueden cumplir?
Bayan Chernus'un kardeşi, Natalya'nın amcası Ukrayna'daki elçilikte benim için çalışmıştı.
Está usted al frente, ¿ verdad? Sí, cuando es necesario.
Elimizde bilgi olmadan hareket etmek işe yaramaz.
Natalya, el mejor miembro de la autoridad local está ahí fuera. De nada sirve ir por ahí si no tenemos información.
Natalya...
Natalya...
Haksızsın Natalya.
Natalya, te estás equivocando.
Seni tehdit mi etti Natalya?
¿ Te ha amenazado, Natalya?
Saygısızlık etmek istemiyorum Natalya, ama olmadığın bir şey olmaya çalışıyor gibisin.
No quiero parecer descortés, Natalya pero intentan parecer algo que en realidad no son.
- Hotch'a söyle.
¿ Dónde está Natalya?
Evet.
¿ Natalya?
Öyle de olsa böyle vakaların doğru kanallardan geçmesi gerek, eğer bizim tecrübemize ihtiyaç duyulursa da...
El hermano de la Sra. Chernus, el tío de Natalya, trabajaba para mí en la embajada de Ucrania.
Niye öylece duruyorlar? Natalya, o yerel büronun başı.
¿ Por qué están ahí parados?