English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ R ] / Rebeca

Rebeca Çeviri İspanyolca

286 parallel translation
- Rebecca, benimle gel.
- Rebeca. - Sí, Princesa.
Baba, Rebekka sende mi?
Padre, ¿ tienes a Rebeca?
Hayır, Rebekka bende değil.
No, no tengo a Rebeca. Aquí está el pesebre.
- İşte Rebekka!
- ¡ Aquí está Rebeca! - ¡ Ben Caleb!
Yüzbaşı, kızkardeşim Rebecca.
Capitán, mi hermana Rebeca.
O inançsız bir sürü sorun yarattı ama umutlarımızı Rebecca'nın ellerine bıraktık.
Ese hereje nos causó numerosos problemas así que pusimos nuestras esperanzas en manos de Rebeca.
- Barbara hırkanı alabilir miyim?
Barbara, ¿ me prestas la rebeca?
Doktor, biraz şansla, senin ceketinle ve Barbara'nın hırkasıyla bir tuzak hazırlayacağız.
Doctor, con suerte, con tu chaqueta, y la rebeca de Barbara, haremos una trampa.
Bayan Rebecca, eğer beni takip ederseniz...
Sígame, señorita Rebeca.
Yolculuk sırasında, çiçekli cepleri... olan bir kot, çiçekli ve kırmızı düğmeli bir bluz ve... lacivert bir hırka giyiyordum.
Me acuerdo que llevaba yo un pantalón vaquero con bolsillos de flores añadidos. Y una blusa de flores también, con botones rojos, y una rebeca azul marino.
Rebecca. Değil mi?
Rebeca, ¿ cierto?
Ben de ona hırka örüyordum,... kahverengi yün bir hırka. Bitmek üzere.
Y yo le tejí una rebeca, con lana marrón.
Büyük annem Rebecca'ya aitti.
Solía pertenecerle a mi abuela Rebeca.
Ama bazen başarısızlık hissi uyanıyordu içimde.
Y entonces llegó Rebeca.
Artık evimin kadını, çocuklarının anası olarak anılıyordum.
Yo estaba felizmente casada. Y Sara y Rebeca trajeron mucha alegría.
Rebecca'nın senin sadakanla yaşamamı istediğini mi sanıyorsun?
¿ Crees que a Rebeca le gustaría que yo viviese de tu caridad?
Mösyö Blunt, kız kardeşiniz Matmazel Rebecca Arnholt'la evlendiğinde ne ona karşı ne de ailesine karşı dürüst davranmadı.
Pero cuando Monsieur Blunt se casó con su hermana mademoiselle Rebeca Arnold, no fue completamente honesto con ella ni con su familia.
Mösyö Blunt sevgili karısı Matmazel Rebecca Arnholt'un arkasında dikilmiş.
El honorable Monsieur Blunt junto a su adorada esposa, la señora Rebeca Arnold.
Keşke Rebecca'yla olan evliliğimi anlayabilseniz, Mösyö Poirot.
Desearía hacerle comprender, señor Poirot, mi matrimonio con Rebeca.
Rebecca'nın ölümünden sonra yeniden evlenebilirdik ama bu gizlilik oldukça hoşumuza gitmişti.
Podríamos habernos vuelto a casar tras la muerte de Rebeca pero no lo hicimos. Era más divertido continuar en secreto.
Affedersiniz. Adım Rebecca DeMornay, evsizler sığınağından.
Disculpen, soy Rebeca de Mournay, del refugio de indigentes.
Eskiyim, ve Reba teyzenin evinde yaşadım ve Joe amca değilim.
Soy viejo, viví donde tía Rebeca y no soy el tío Joe.
İshak babamız Rebecca'nın kısırlığından sebep onu boşamadı.
Isac no repudió a Rebeca a pesar de su esterilidad.
- Rebecca da bence öyle.
- Rebeca también, creo.
Ve sonunda, "Rebecca iyi oldu."
Y a la derecha, " Rebeca, fuente.
Kazağımı almama yardım edebilir misin?
¿ Podría ayudarme a ponerme la rebeca?
- Rebecca.
Rebeca.
Tanrı aşkına neden...
¿ Rebeca? ¿ Por qué diablos...
- Kano? Rebecca'ya uymuyor.
- Canoa no va con Rebeca.
O anda beni tek boynuzlu atımdan indiriyorsun, bürümcük kombinezonumu yırtıyorsun ve Uskuna'nı Rebeccam'ın derinliklerine doğru itiyorsun.
Ahí es cuando me jalas del unicornio. Me arrancas los visones de gasa y metes tu Goleta en lo profundo de mi Rebeca.
Rebecca ve Uskuna birbirlerine ait birbirlerine ihtiyaçları var.
Rebeca y Goleta tienen que estar juntos. Se necesitan la una al otro.
Rebecca.
Rebeca.
Dinliyorsa bana güvenebileceğini bilmesini isterim, Sarah'ya mı Rebecca'ya mı kötü bir şey yaptı?
Si me está escuchando... quiero que sepa que puede confiar en mí. Quiero que sepa que si le hizo algo a Sarah o a Rebeca- -
Suzannah ve Rebecca evlenip gittiler.
Susana y Rebeca tomaron maridos.
Ve ne beni ne de Rebecca'yı hiç farketmedin.
Y nunca te importo saber de Rebeca o de mi.
Rebecca akşam yemeği için aradı.
Ya. Y... Rebeca ha llamado para confirmar la cena.
Rebeca, oğlun önceden bu adamla hiç tartıştı mı?
Rebeca, ¿ su hijo tuvo alguna ves una discusion con ese hombre?
Kot kumaş bir etek, mavi bir hırka giyiyordu.
Lleva una falda vaquera y una rebeca azul...
Harika bir iş yapıyorsun, Rebecca.
Estás haciendo un buen trabajo, Rebeca.
Rebecca, sen bir sürü sorunlu çocukla çalıştın. Aramamız gereken her hangi bir şey var mı?
Rebeca, tu has trabajado con muchos chicos problemáticos, ¿ hay algo que debiéramos buscar?
Selam Rebecca.
Hola Rebeca.
Rebecca ile gitmeni istiyorum.
Quiero que vayais con Rebeca.
- Rachel'le bu akşam tanıştım, onu uyarmak için geldiğimde... gitmişti.
Yo soy Rebeca Caldwell. - Quedé con Rachel esta noche para advertirla. Cuando llegué... ella se había ido.
Dinle, Rebecca... Kötü haberlerim var.
Escucha, Rebeca... tengo malas noticias.
Gerçek şu ki, Rebecca, Kennedy Rachel'ı öldürmedi...
Cuando la verdad salga, Rebeca, que Kennedy no mató a Rachel...
Rebecca'ya söyledin mi?
¿ Has hablado con Rebeca?
Rebecca... bu ne zevk..
Rebeca... que placer.
Bugün kutsal gün!
- ¿ Donde está Rebeca?
Kendinizi benden çok daha iyi bir Alman mı sanıyorsunuz?
Me importa un bledo lo que decía su tía Rebeca.
Reecca'ya yönetici olmayı çok sevdiğini ama onu mutsuz...
Usted le dice a Rebeca que hayas amado ser el gerente, pero que no podía soportar ver a su ser tan miserable, por lo que ella tiene de su trabajo de vuelta.
Rebecca!
¿ Rebeca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]