Rosalie Çeviri İspanyolca
418 parallel translation
Saçları günışığı gibi parlayan Rosalie.
Rosalie, que tenía un cabello como el sol.
Rosalie, güzel Rosalie.
Rosalie, bella Rosalie.
- Rosalie mi?
- ¿ Rosalie?
Prenses Rosalie.
La princesa Rosalie.
Bana Rosalie de.
Llámame Rosalie.
- Güzel Rosalie!
- ¡ Bella Rosalie!
Rosalie nasıl?
¿ Qué tal, Rosalie?
- Rosalie, bunun anlamı ne?
- Es Rosalía. ¿ Qué significa todo esto?
Rosalie de geliyor mu?
- ¿ Y Rosalía también? - Ajá.
Çünkü Rosalie benim ortağım.
Rosalía es mi compañera.
Sorun yok, Rosalie gelmiyor.
No te preocupes si viene Rosalie.
Sen Rosalie ile evlisin.
¡ Estás casado con Rosalie!
Rosalie! Ben gidiyorum.
¡ Oh, Rosalie!
Hatırladığım kadarıyla, teyzem ve dayım için yemek yapardı. Oradaki eşim, Marie ve ben abim Paul ve Rosalie Teyze.
Estaba mi esposa, Marie... y yo... mi hermano, Paul... y también estaba la tía Rosalie.
" Bütün mal varlığımı sevgilime, sadık karım Rosalie Tallendier'a bırakıyorum.
" Ella conoce mi deseo de hacer algunas donaciones a nuestra iglesia.
Rosalie Teyzemiz için içmeye ne dersin?
¿ Por qué no brindamos por la tía Rosalie?
Sadece bir miktar borç para istiyorum, Rosalie Teyze.
Ése no es asunto mío.
Mirasın. Demek öyle.
Tía Rosalie, sólo quiero tomar mi parte del dinero de la herencia.
Sen insafsızın tekisin Rosalie Teyze. Ama bir öküz kadar güçlüyüm.
Bien, deberás esperar mucho tiempo, sobrino.
Yeğenlerimin ikisi de uzun süre yaşayacak.
- No tienes compasión, tía Rosalie.
Nasıl olduğunu görmek için geldim, Rosalie Teyze.
¿ Ustedes dos van a asediarme hasta verme en la tumba?
Sanki umurunda.
Sólo vine para ver cómo estabas, tía Rosalie.
Rosalie Teyze.
Muy bien.
Neyin var?
Tía Rosalie.
Paul, Rosalie Teyze'de haftalarca kaldı.
- Prepárale una buena cena. - Sí, lo haré.
Rosalie misafirinden hoşlanıyor gibiydi.
Paul permaneció con la tía Rosalie por semanas.
Başka bir şey yoksa gidip Rosalie Teyzemi kıskançlıktan çatlatacağım.
Pescado los martes, jueves y sábados. Huevos los lunes, miércoles y viernes.
İlginç. Nabzınız tıpkı 20'lik bir kız gibi. Bence yeğeninizin sağlığınıza olumlu yönde etkisi oldu, Madam Tallendier.
Yo como tan bien que creería que la tía Rosalie va a morir de envidia... y no de otra cosa.
Günaydın, Doktor Poncet. Günaydın, Rosalie Teyze.
Y no confío en él para nada.
Neden buradayız ki?
Buenos días, Dr. Poncet. Buenos días, tía Rosalie.
Ayrıca Rosalie güç geçtikçe daha da iyileşiyor.
Debo admitir que lo he pensado antes.
Rosalie Teyze'den nasıl kurtulacağız?
Ah, sí. Mi indestructible tía.
Onu aşağı mı ittireceğiz?
¿ Cómo vamos a deshacernos de la tía Rosalie?
Rosalie Teyze'nin düşüp boynunu kırdığını düşünelim.
Sí. Es una excelente idea.
Tekrar bilinci yerine geldiğinde her şeyi anlatabilir.
Supongamos que la tía Rosalie se resbala y se rompe el cuello.
Kalbimize giden yol Rosalie Teyze'nin karnından geçiyor olabilir.
Vamos, salgamos de aquí.
Rosalie Teyze, tadına baktığında meleklerin arasına katılacak.
Esta noche comerá soufflé... con este ingrediente extra.
Elbette akşam yemeğine katılmayacağım. Kahvaltıda yada büyük ihtimalle daha önce...
Y cuando la tía Rosalie lo pruebe... se convertirá en uno de ellos.
Hoşça kal Rosalie Teyze.
Siento que tengas que cenar sola. Vete, vete.
Paul bomba haberi vermek için sana 10 : 00'da telefon ederim demişti.
Tía Rosalie.
Rosalie saçmalama.
No digas bobadas, Rosalie.
- Rosalie!
- ¡ Rosalie!
Rahatsız ettiğim için özür dilerim Rosalie, tedirgin olduğum için geldim.
Perdone que la moleste. He venido porque estoy preocupada. Yo también.
Aziz Rosalie!
¡ Santa Rosalia!
Rosalie!
- ¡ Eh, Rosalyn!
- Rosalie, Dave'e bir merhaba de tatlım. - Merhaba.
- Rosalyn, saluda a mi amigo Dave.
Bama Dillert ve Rosalie.
Bama Dillert y...
- Rosalie ne duymuş, biliyor musun?
- ¿ Sabes qué ha oído Rosalyn?
Peggy, sen Helen Burton'un odasına ve Mary sen de odanı Rosalie Wells ile değiştir.
Peggy, te mudarás al cuarto de Helen Burton, y Mary, cambiarás de cuarto con Rosalie Wells.
Ne o Rosalie?
Dile a Rosalie.
Söylesene Rosalie.
Conteste, Rosalie.