Sensiz yaşayamam Çeviri İspanyolca
297 parallel translation
Sensiz yaşayamam.
No podría vivir sin ti.
"Sensiz yaşayamam."
"No puedo vivir sin ti".
Ona dedim ki, " Hayatımın ışığı ben de bu dünyada sensiz yaşayamam.
Y le dije : " Luz de mi vida, yo tampoco puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam.
No puedo vivir sin ti.
Artık sensiz yaşayamam.
No puedo vivir sin ti.
Artık sensiz yaşayamam.
Sin ti, no puedo vivir.
Ben de sensiz yaşayamam.
¿ No puedes vivir sin mi?
Sensiz yaşayamam.
No podría continuar sin ti.
İnsan arkadaşı olmadan da yaşar ama ben sensiz yaşayamam.
Puedes vivir sin amigos, pero yo no puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam, o kadar.
Es sòlo que no puedo vivir sin ti.
Benim değerli yakutum, ben artık sensiz yaşayamam.
Mi rubí precioso, no puedo seguir viviendo sin ti.
Sensiz yaşayamam.
Pero no puedo vivir sin ti.
Dedi ki : "Bir an bile sensiz yaşayamam."
El pobre enamorado no podía vivir un segundo sin mí.
Sensiz yaşayamam. Denedim ve olmuyor.
No puedo vivir sin ti, lo he intentado y no puedo.
Sensiz yaşayamam ben Daya.
No sería capaz de vivir sin tí, Daya.
Ben sensiz yaşayamam.
No puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam, Spartacus!
¡ No puedo vivir sin ti, Espartaco!
Ben sensiz yaşayamam.
Bud, no puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam!
¡ No puedo vivir sin ti!
Fakat ben, bir an için bile... sensiz yaşayamam.
Yo no podré vivir sin ti
Sensiz yaşayamam ki.
Señorita, no puedo vivir sin usted.
Sensiz yaşayamam.
No podría vivir sin ti no soy capaz
Sevgilim, ben sensiz yaşayamam!
¡ Cariño, no puedo vivir sin ti!
Ben sensiz yaşayamam.
No quiero vivir sin mí.
- Sensiz yaşayamam.
No quiero vivir sin ti.
"Ben sensiz yaşayamam," dedi. " Sen beni büyüledin.
Cuando no te veo desfallezco - dijo él. Me has hechizado.
Seki, artık sensiz yaşayamam.
Seki San, yo ya no puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam.
Cielo, no puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam, Kolia.
No puedo vivir sin ti, Kolya.
Sensiz yaşayamam.
¡ Sin ti, amor el no existe!
Ve sensiz yaşayamam.
Y no puedo vivir sin ti.
Bitti artık, sensiz yaşayamam, öldüm ben, beni gömdüler.
No puedo más, me muero... Estoy muerto, estoy enterrado.
Sensiz yaşayamam ama eğer seni öğrenirse onunla da yaşayamam.
No podría vivir sin ti. Pero no podría vivir con él si supiera de ti.
Sensiz yaşayamam.
¡ No puedo vivir sin ti!
Hadi, Cecilia. Ben sensiz yaşayamam.
Vamos, Cecilia, sabes que no puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam.
No podría vivir sin tí.
Ben sensiz yaşayamam!
No puedo, no puedo estar alejada de ti.
Wilma, ben sensiz yaşayamam.
Vilma, no puedo vivir sin ti.
Sensiz yaşayamam.
Sin ti no hay vida.
Sensiz yaşayamam.
No dejaré que te vayas.
Ben sensiz yaşayamam, " diyordum.
No puedo vivir sin ti. "
Sensiz yaşayamam, bana herşeyi sen öğrettin.
Tú me enseñaste todo.
Sensiz daha fazla yaşayamam.
Ya no puedo vivir sin ti por más tiempo.
Sensiz yasayamam.
- No puedo vivir sin ti.
Hayir, sensiz yasayamam.
No, no puedo vivir sin ti.
Böyle yaşayamam. Sensiz de yaşayamam.
No podría vivir así, ni tú tampoco.
Ama sensiz de yaşayamam.
No puedo vivir sin ti.
Sensiz bu vadide yaşayamam.
No podré vivir en el valle sin ti.
Ben sensiz yaşayamam ki!
Pero yo aún quiero vivir.
Sensiz yaşayamam.
no podría vivir sin tí.
Sensiz yaşayamam.
Te morirías sin mí.