Sözümü tuttum Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Sözümü tuttum. İşte buradayım.
- He mantenido mi promesa.
Sevgilim, sözümü tuttum.
Y cariño, he cumplido mi primera promesa.
Sözümü tuttum değil mi?
He mantenido mi promesa, ¿ verdad?
Ben sözümü tuttum.
Cumplí mi parte.
Gördüğün gibi, ben de sözümü tuttum.
Como ves, yo también mantuve mi promesa.
Buyurun, Tribün, sözümü tuttum.
Aquí tienes, tribuno, como te lo prometí.
Evet, sözümü tuttum.
Cumpliendo tu promesa.
Ben sözümü tuttum. Canlı getirdim.
Cumplí mi promesa, os lo entrego vivo.
Bayan Palmer, sözümü tuttum.
Srta. Palmer, he mantenido mi palabra.
Sözümü tuttum.
Yo cumplí con mi palabra.
Şampiyonluk maçı sözü verdim. Şimdi bu sözümü tuttum.
Que pelearías por el título mundial, y he cumplido mi palabra.
Sözümü tuttum.
Aquí tienes. Promesa cumplida.
Sözümü tuttum mu?
- ¿ Sigo lo prometido? - Claro.
gelerek sözümü tuttum.
Vine como prometí.
Ben de sözümü tuttum. Telefon ettim. Sadece telefonun sonucu hoşuna gitmedi.
Y yo hice la llamada, es sólo que no te gusta lo que me dijeron.
Sözümü tuttum! Onu öyle mutlu ettim ki bu gece benim adıma bir parti veriyor!
Hice lo que les prometí, le ha gustado tanto que va a dar una fiesta para mí esta noche.
Ben sözümü tuttum.
He mantenido mi promesa.
Evet, sözümü tuttum, gerçi tutabileceğimi hiç düşünmemiştim.
Sí, he mantenido mi promesa, aunque nunca soñé que podría hacerlo.
Betty Logan'a karşı sözümü tuttum.
Se lo prometí a Betty Logan.
Sözümü tuttum.
Lo cumplí.
Ben sözümü tuttum, mavi elbiseli adamı size verdim.
Yo he cumplido, os he entregado al Chico Azul.
Sözümü tuttum.
Cumplí con mi palabra.
Sözümü tuttum, daima tutacağım.
Mantuve mi promesa, siempre lo haré.
Sözümü tuttum!
Hice lo que les prometí.
- Sözümü tuttum.
- Y me fui.
- Ben sözümü tuttum.
- Yo he cumplido mi promesa.
Sana söz vermiştim ve sözümü tuttum.
Te lo prometí y lo cumplí.
Aylarca, annemin tekrar oynamam için yalvaracağını umarak sözümü tuttum.
Esperé meses a que mamá me rogara que volviera a jugar.
Ben sözümü tuttum.
Y yo lo he tomado al pie de la letra.
Her neyse, sözümü tuttum ve programcılar arkanızda.
Como fuese, he cumplido con mi promesa : los presentadores están con ustedes.
Sözümü tuttum
Cumplí mi palabra
Sözümü tuttum.
Yo cumplo mi palabra.
Ben sözümü tuttum.
He cumplido con mi parte del acuerdo.
İşbirliğin karşısında Narn'ın bağımsızlığını teklif etmiştim. Fikrimi değiştirebilirdim ama sözümü tuttum.
Prometi liberar Narn si ayudabas, pude cambiar de opinion ¡ pero mantuve mi promesa!
Hey... sözümü tuttum.
Yo cumplí.
Sözümü tuttum.
Cumplí mi palabra.
kimse ölmedi sözümü tuttum.
Nadie está muerto. Mantuve mi palabra.
Ben sözümü tuttum.
Cumplí mi palabra, ¿ tú la cumplirás?
Karım olmaya söz verdi ve beni bekletti ve bunu bir sır olarak saklattı.Sözümü tuttum.
. Me dió su palabra de que sería mi mujer, me obligó a esperar y a mantenerlo en secreto. Y así lo hice.
- Biz de öyle yapmalıyız. - Ne kadar yenilikçi bir fikir. Ben en son ne zaman sözümü tuttum, hatırlamıyorum.
No recuerdo cuál fue la última vez que cumplí con mi palabra.
Ama ben sözümü tuttum.
Sí.
Sana söylemiştim, ben sözümü tuttum.
Ya te he dicho que soy una persona de respeto.
Ben sözümü tuttum.
Cumplí mi promesa.
Ben sözümü tuttum. Sıra sende.
Yo he mantenido mi promesa, ahora es tu turno
ben sözümü tuttum.
No me puedes dejar solo. Ángela.
Sözümü tuttum.
Bueno, promesa cumplida.
Sözümü hep tuttum.
Y siempre la he cumplido.
Sözümü hep tuttum.
Y siempre la mantuve.
Sözümü her zaman tuttum.
Siempre mantuve mi palabra.
Sözümü tuttum.
Nunca.
Rain, sana sonsuza dek süreceğini söyledim, ve sözümü tuttum.
Les dije que era para siempre y así es
tuttum seni 72
tuttum 236
tuttum onu 24
sözüm söz 31
sözümü kesme 39
sözüme güven 22
sözümü geri alıyorum 23
sözümü dinle 27
tuttum 236
tuttum onu 24
sözüm söz 31
sözümü kesme 39
sözüme güven 22
sözümü geri alıyorum 23
sözümü dinle 27