English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tadını çıkarın

Tadını çıkarın Çeviri İspanyolca

3,854 parallel translation
- Neyse, katliamın tadını çıkarın.
- Disfrutad del derramamiento de sangre.
Paranızın tadını çıkarın.
Disfrutad de lo ganado.
- Yolculuğun tadını çıkarın.
Son tres semanas hasta Taipéi, caballeros.
Son sınıflar, bu bizim son şenliğimiz. Tadını çıkarın.
Los de último año, esta es nuestra última fogata, así que disfrutadla.
Buluşmanızın tadını çıkarın.
Bueno, disfrutad de vuestra reunión.
Yemeğinizin tadını çıkarın.
Disfrutad de vuestra comida.
"Yemeğin tadını çıkarın" dedi ve sonra da bizi barından dışarı attı.
Ha dicho "disfrutad de vuestra comida", y nos ha echado del bar.
Tadını çıkarın.
Disfrutad.
Balo gecenizin tadını çıkarın.
Todo es cuesta abajo desde el baile.
Gösterinin tadını çıkarın.
Disfruta del espectáculo.
Seçili Kurucu Baba mekanlarının birinde bedava bir yemeğin tadını çıkarın.
Por favor, disfrute una comida gratis en ciertos restaurantes El Padre Fundador.
Buraya gelin de en azından bir kaç saniye şovun tadını çıkarın.
Ya que vinimos hasta aquí disfrutemos al menos unos segundos del espectáculo.
İşlediğin o yedi sadistçe cinayetin tadını mı çıkarıyorsun yoksa?
¿ Regodeándote en los siete asesinatos sádicos que cometiste?
Arkanı yaslan ve tadını çıkar.
Solo sentarte ahí con los pies en alto.
Gecenin tadını çıkar.
Disfrute de su noche.
Dinle, tadını çıkar.
Escucha, disfrútalo.
- Tadını çıkar.
- Sólo disfruta el viaje.
Siz pizzanın tadını çıkarıp, damar metal şarkıları dinlemelisiniz, ama ben yapamam.
A vosotros chicos... a vosotros seguramente os gusta la pizza y escuchar baladas, pero no puedo hacerlo. No puedo hacerlo.
Tadını çıkar.
Saboréalo.
Bedava içkinin tadını çıkar.
Disfruta tu bebida gratis.
- Olabildiğince iyiyiz. Günün tadını çıkarıyoruz.
Estamos tan bien como se puede, disfrutando el día...
Her şeyin bu kadar güzel olmasının tadını çıkarıyorum.
Sólo disfruto lo bello que está todo...
Kaşınıp yanan penisinin tadını çıkar.
Disfruta del escozor, guarro salido.
Bu lezzetlerin tadını çıkar.
"Todas las temporadas que saboreas, hacen resonar su sabor."
- Görüşürüz kanka. - Tadını çıkar!
- Nos vemos luego, amigo.
İçkinin tadını çıkar.
Disfruta ese trago.
Barselona'nın tadını çıkar.
Disfruta Barcelona.
Sadece arkana yaslan ve gelişimin tadını çıkar.
Relájate y disfruta de tus progresos.
Bence tadını çıkarıyorsun.
- Creo que le sacas provecho.
Gösterinin tadını çıkar.
Disfruta del show.
- Bu anın tadını çıkarıcam.
Voy a saborear este momento.
Roma'nın tadını çıkar.
Disfruta los deleites de Roma.
Suya gir, Yunan Adaları'nın tadını çıkar.
Ve al mar, disfruta de las islas griegas.
Bu acınası, küçük zaferlerin tadını çıkar Flash.
Disfruta tus pequeñas victorias, Flash.
Elimizde varken tadını çıkar.
Disfrútalo mientras puedas.
Sadece bu geçici yumuşak havanın tadını çıkarıyoruz.
Solo estamos... disfrutando una tregua temporal.
Tadını çıkar.
Disfruta.
- Ailenin tadını çıkar.
- Disfruta tu familia.
- Tadını çıkar.
- Disfrútalo.
Yalnızca bu anın tadını çıkar.
Disfrutemos esto.
Ama elinde bir orospu çocuğunu doğradıktan sonra kendisini öldüren bir polis varsa kahvenle pastanı alıp erken emekliliğinin tadını çıkarırsın.
Un policía que descuartizó a un tipo y se suicidó y obtienes café y pastel como jubilación anticipada.
Zaferinin tadını çıkarırken kimse sizin saldırmanızı beklemez.
Nadie espera un ataque mientras se están regodeando de su victoria.
Yapabiliyorken tadını çıkar evlat.
¿ Uhu-juu! Disfruta mientras puedas, chico.
Hayatının tadını çıkar, çünkü birisi sana kızarmış balık sunarsa kusabilirsin. El yakıyor.
Deleitate con el latido de tu corazón, la sensación de que podrías vomitar sí alguien te ofrece dedos de pescado.
Barolo'nun geri kalanının tadını çıkar.
Disfruta el resto de tu Barolo.
Oturup yemeğin tadını çıkarırken ondan ayrılacaksın.
Y justo cuando estáis los dos sentados y disfrutando el momento, rompes con él.
Belki de sizi federalleri salak yerine koyduktan sonra şanının tadını çıkarıyordur.
Quizás está descansando en sus laureles, después de hacer que tú y los Feds parecieran un montón de tontos.
Tadını çıkar dostum.
Venga, anímate.
Şenliğin tadını çıkar.
Disfruta de las fiestas.
Partinin tadını çıkar.
Disfruta tu fiesta.
- Dışarının tadını çıkar.
- Apúntate a salir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]