Till Çeviri İspanyolca
150 parallel translation
Bayan Till buradaydı.
Hice que viniera la señorita Till.
Düzeltme gerekebilir diye Bayan Till'in burada kalmasını istedim.
Le he pedido a la señorita Till que se quede por si fuera necesario algún arreglo.
Bayan Till burada.
La señorita Till está aquí.
Bayan Till'e verdim.
Se lo di a la señorita Till.
Till, tanrı aşkına şu gürültüyü keser misin?
Till, quieres dejar de hacer ruido, por Dios.
Till ve şu berbat robotu işte.
Es Till con su maldita máquina.
- Till bir kaç gün rakamlar üzerinde çalışacak.
Till necesitará unos cuantos días para las estadísticas.
Till, gel de bakan ol.
Till, ven y sé el ministro.
- Bay Till ve Bayan Susan, efendim.
- El Sr. Till y la Srta. Susan, señor.
- Merhaba Till.
- Hola, Till.
"Parılda, adil güneş, " till I have... "
Así es, querido amigo.
Wait till he comes to. This way he hardly feels anything.
Espera hasta que despierte, de esta manera apenas a empezado a sentir.
Another girl who will love me till the end
Otra chica. Que me querrá hasta el final.
- Wait till my mates get you. - l don't think so...
- Espera a que mis compañeros te atrapen.
* Nelere katlandık, ulaşmak için bugünlere *
# How far we've come along till now
* Kapıdan çıkana kadar * * Çıkana kadar *
# - Till you were out the door - Out the door
Kendimi bulmak için zaman gerekti
I needed some time till I found myself
Düzeltene kadar yapacağız
Do it till we get it right
Bu, dakika bitene kadar idare eder.
That'II me till el final del minuto.
Şova "You're Nobody Till Somebody Loves You" yla başlamanı istiyorum.
Empezarás con "You're Nobody Till Somebody Loves You".
Atlantic City'ye gittiğimizde, şovuma "You're Nobody Till Somebody Loves You" yla başlayacağım.
En Atlantic City, empezaré con "You're Nobody Till Somebody Loves You".
"It'll keep you lean Till your dying day"
"Te mantiene flaco hasta la muerte"
Drink! Till you drop!
Bebe hasta la ultima gota.
Bara en påminnelse till er fans om en "Die Hard" kväll som kommer här på stadion. Gratis inträde till den som faktiskt levde när Indians senast vann en buckla.
y quiero mencionar que aquí los Indians defendieron su titulo de campeones la última vez
"Wild Thing" Vaughn tuffat till sitt yttre sen senast mot Yankees. I lite trubbel här, han fläktade Burton i första omgången. Släppte Saslo och dubblade Billy Left.
Cosa Salvaje Vaughn esta duro lanzándole a los yankees primero le dio la base a burton, luego un doble a billy leff que le da paso a Haywood que es líder en la mayoría de las categorías a la ofensiva incluyendo la de pelos en la nariz
Wait till you see the little bollix askin'for yeh.
Wait till you see the little bollix askin'for yeh.
# Gece yarısına kadar bekleyeceğim
I'm gonna wait till the midnight hour
# Yıldızlar çıkana kadar bekleyeceğim
I'm gonna wait till the stars come out
Till the shooting stops.
Hasta que los disparos cesen.
General Hill knows I want no fight till this army is concentrated?
¿ El General Hill sabe que no quiero luchar hasta que el ejército esté todo concentrado?
Johnson didn't arrive till after dark, just a while ago.
Johnson no llegó hasta después del anochecer, hace poco.
Just wait till I
Simplemente espera hasta que yo
Emmett Till'in, Papaz G. W. Lee'nin, Lamar Smith'in ve diğer bir çok kişinin ölümlerinden kimse ceza almadı.
Respecto a las espantosas muertes de Emmett Till del Reverendo G. W. Lee de Lamar Smith y de otras atrocidades no se ha condenado a nadie.
Geçtiğimiz 25 yıl içinde, büyük değişimler geçiren tüm eyalet, zenci çocuk Emmett Till'in öldürülmesinden sonraki, en kötü Halkla ilişkiler felaketini yaşar.
El Estado, que supuestamente ha cambiado mucho se enfrentará al peor maldito desastre de relaciones públicas desde que murió ese muchacho negro Emmett Till.
Kabasakal kafanı kapana alıncaya kadar öyle.
Till Bluto le hace una llave de cabeza.
Ben çok küçükken, Emmet Till'in resmini yırtmıştım.
Cuando era pequeño, recorté una foto de Emmet Till.
- Till ve Manfred.
¿ Ese soy yo?
# This party, goin'till tomorrow # # no sorrow, droppin'like a...
Esta fiesta durará hasta mañana.
Wait till you hear the wonderful songs they'll sing to us at dawn.
"Vas a ver qué cielos y qué..." "canciones nos cantan al amanecer".
Till He turned my life around
Till He turned my life around
From dawn till setting sun
Desde el alba hasta el atardecer
# for a world of lost sinners was slain # # so, I'll cherish # # the old rugged cross # # till the moment, at last #
"En un mundo de pecadores perdidos fue asesinado" "y abrigaré" "La vieja cruz gastada"
Sadece bekle till I'm an MP in the Saami Assembly!
Sólo espera que sea miembro del parlamento lipón y verás!
Emmett Till merkezini destekleyin.
Apoyen al centro Emmet Till.
Emmett Till Gençlik Merkezini destekleyin.
Apoye al Centro Juvenil Emmett Till, apoye a los chicos.
Kuzeyliler asla kendi Emmett Till'leri ile yüzleşemedi.
Los nortiños nunca pudieron enfrentar a su propio Emmett Tills.
Till ne zaman gizledin?
- Hasta cuando vamos a escondernos?
# Till the day I die #
Hasta el día que muera
Michael, hiç gelmeyeceksin sandım.
Till I became a sporting blade... - Pensé que nunca llegarías.
# # Till up from the ashes
Sí, sí
#'Till your brain turns into cottage cheese
No cambies de canal No toques ese dial