Titriyorum Çeviri İspanyolca
442 parallel translation
Queenie'nin üstüne titriyorum Eddie.
Estoy loca por ella, Eddie.
Bir aşk yüzünden titriyorum ben
Un amor. Emocionante.
Tir tir titriyorum.
Sí, tiemblo como una hoja.
Çok soğuk ve titriyorum.
Hace frío y estoy tiritando.
- Titriyorum.
- Tengo temblores.
- Kızı düşündükçe titriyorum.
Te diré... Estoy temblando por esa pobre niña.
- Tir tir titriyorum.
Estoy tan ansiosa.
Bak bana. Titriyorum.
Yo tiemblo. ¿ Lo ves?
Biraz titriyorum o kadar.
Sólo estoy algo tembloroso.
Yaprak gibi titriyorum.Artık sonuna geldik.
Tiemblo al pensarlo, pero mejor acabar cuanto antes.
Üzerlerine titriyorum çünkü tavşanlar erkekler gibi kötü niyetli değiller!
Los conejos se lo merecen... ¡ porque no son tan malos como los hombres!
Sinirimden titriyorum.
¡ Tiemblo de horror cuando pienso en él!
İçimden de titriyorum? Bunu saklamalı mıyım?
Tiemblo por dentro. ¿ Debo ocultarlo?
Doğru, titriyorum. Hem de ağlıyorum. Seni seviyorum, seninim.
tiemblo... y soy tuya y me habéis embrujado.
Danny, tir tir titriyorum.
Danny, tengo temblores.
Yarın vücudundan ayrılacak olan ruhun adına tir tir titriyorum.
Tiemblo por ese alma que mañana abandonará tu cuerpo.
Tepeden tırnağa titriyorum.
Tengo la piel de gallina.
- Titriyorum.
- No sé, tengo escalofríos.
Onca yıllık yalnızlıktan sonra, şimdi başka insan görünce. korkuyla titriyorum.
Condenado, condenado a todos estos años de soledad, y ahora tiemblo ante la presencia de otro ser humano.
- Düşününce bile titriyorum.
- Tiemblo cuando me acuerdo.
Kalbim nasıl çarpıyor bir bilsen. Titriyorum.
Deberías oír los latidos de mi corazón, estoy temblando.
Titriyorum.
Tiemblo.
Tir tir titriyorum
Estoy helada.
Resmen titriyorum.
Es como un milagro.
En yüce anla karşı karşıyayım. Heyecandan titriyorum.
Estoy ante la perfección definitiva, tiemblo de expectación.
- Çok zor, titriyorum!
- Es difícil, además tiemblo.
Korkudan titriyorum.
Estoy temblando de miedo.
Soğuktan titriyorum.
Estoy temblando de frío.
Bana yapabilecekleri en kötü şeyleri düşündüğümde korkuyla titriyorum.
Siento un miedo horroroso al pensar en el mal que pueden hacerme.
Öfkeden titriyorum.
- Tiemblo de rabia.
- Çok kötü titriyorum...
- Tengo temblores...
Polis bana sert sert baktığında, korkudan titriyorum.
Cuando un policía me mira tiemblo de miedo.
- Titriyorum. Bu çok çılgınca.
¡ Qué locura!
Tir tir titriyorum, George.
Estoy temblando.
Sarıl bana. Titriyorum.
Abrázame, tengo frío.
Çiçeklerin üzerine titriyorum, her bir yaprağını dudaklarımla okşayarak "seni seviyorum" diyorum.
Las cuido y cada día le digo a cada hoja, .. rozándola con los labios : te quiero.
Tanrım, titriyorum.
Por Dios, estoy tiritando.
Tanrım, çok titriyorum.
Dios, aún estoy temblando.
- Titriyorum.
- Yo tengo frío.
Çok soğuk. Titriyorum. Bir rüyadaydım sanki.
Hace frío... estoy temblando, lo que tenemos que hacer es volver, volver, volvamos.
Yaz ortalarında soğuktan titriyorum. Sensiz donuyorum. "
En verano me congelo, sin ti no entro en calor.
Yaprak gibi titriyorum.
Estoy temblando como una hoja.
Titriyorum.
Temblando.
Umutluyum titriyorum seni seviyorum.
Espero tiemblo te amo.
Fakat şimdi, senin için korkudan titriyorum.
Pero ahora tiemblo de temor por ti.
Titriyorum, çünkü mutluyum.
Tiemblo porque soy feliz.
Titriyorum.
Estoy temblando.
Heyecandan titriyorum.
Se me ha dormido la pierna.
Aşkla titriyorum.
Tiemblo de amor.
Yoo, ben de biraz titriyorum.
Ya no pueden vernos.
Hala o günleri düşündükçe titriyorum.
Aún tiemblo cuando recuerdo esos años.