English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ U ] / Uyumuyor

Uyumuyor Çeviri İspanyolca

451 parallel translation
Uyumuyor.
No está durmiendo.
Bir türlü uyumuyor!
¡ No se quedará en la cama!
Bu adam uyumuyor. Ölmüş.
Este hombre no está durmiendo, está muerto.
- Hiç uyumuyor musun sen?
- ¿ Acaso nunca duerme?
Yemeğini yesin diye başımın üzerine çıkmasına izin verdim ve şimdi... şimdi, şimdi annesi hikaye anlatmadan uyumuyor.
He tenido que hacer de todo-- - para conseguir que cene y ahora-- - no quiere irse a la cama hasta que su madre le cuente un cuento.
Bence uyumuyor.
Yo opino que no está dormido.
- Uyumuyor mu?
- ¿ No?
Yeterince uyumuyor musunuz?
¿ Duerme suficiente?
Kral uyumuyor bu gece.
El rey no duerme esta noche, festeja.
Adam ringde yeterince uyumuyor mu zaten?
¿ No duerme suficiente en el cuadrilátero?
Uyumuyor musun?
- ¿ Duermes?
Orada uyumuyor, ölüyorum.
No dormiría, moriría.
Sakini burada, patron. Çoraplar yukarıda, uyumuyor.
Sakini presente, calcetines altos, no dormir.
Bu gece hiçbir Hannassey uyumuyor.
No hay ningún Hannassey durmiendo esta noche.
Yvette uyumuyor mu?
¿ La Srta. no duerme?
Ben uyuyor muydum, uyumuyor muydum?
Lárgate, ¿ estaba en mi cama?
Uyumuyor musun?
¿ No tienes sueño?
- Burda uyumuyor musun?
- ¿ No duermes aquí?
- Misafirlerimiz neden uyumuyor?
¿ Por qué nuestros invitados no duermen?
Uyumuyor muydun?
¿ No estabas dormido?
Uyumuyor musun?
¿ No te duermes?
Uyumuyor musun?
¿ No duermes?
Bu sabah kimse uyumuyor.
Nadie dormirá esta mañana.
Uyumuyor musun?
- ¿ No duermes?
Ben nehir boyunca dağlara gitmiyor, kayaların üzerinde uyumuyor ve kamp ateşinde yemek pişirmiyorum.
No pienso atravesar ríos, dormir sobre rocas ni cocinar en fogatas.
Yatakta uyumuyor.
Y no... ¡ No duerme en la cama!
Geceleri uyumuyor. Bu yüzden içki onu çok etkiliyor.
Duerme poco y beber le sienta mal.
Generaliniz uyumuyor.
¡ Alerta! ¡ Vuestro general no duerme!
Neden uyku uyumuyor?
Por qué no está dormido?
Aşırı derecede yalnız. Gecede iki saatten fazla uyumuyor.
Vive en una soledad angustiosa, no duerme más de dos horas, no descansa.
Uyumuyor Bay Brady.
No está dormido, Sr. Brady.
Uyumuyor da ne demek?
¿ Cómo que no está dormido?
- Geceleri uyumuyor.
No duerme.
Ama Seki asla uyumuyor, hep meşgul.
Nuestra Seki nunca está fatigada. Tiene suerte, ni sueña.
Yemiyor, içmiyor ve uyumuyor.
No come, no bebe y no duerme.
Şu işe bak. "Baykuş" hiç uyumuyor.
Mírale, "el búho" no duerme nunca.
Uyumuyor.
- No lo está.
Petrograd uyumuyor.
Soy inglés. " Petrogrado no duerme.
- Bu gece, kimse uyumuyor.
- Esta noche, nadie dormirá.
50 küsur saattir uyumuyor.
No ha dormido hasta ahora en cincuenta y pico de horas.
Uyumuyor gibi ama seni beklemeyi tercih ettim.
¿ Está dormida? Creo que no, pero he preferido esperar hasta que llegaras.
Aslında, o uyumuyor.
Pues no duerme.
- Uyumuyor musun?
¿ Cómo es que no estás durmiendo?
Uyumuyor musun?
¿ No puede dormir?
Bu gece aslan uyumuyor. Ve kuyruğunu çekersen kükrer.
" Si le tiras la cola al león se pone a bramar
- Sen uyumuyor musun?
- ¿ Y tú no estás durmiendo?
Sandra, uyumuyor musun?
Sandra, ¿ aún no duermes?
İnanır mısınız, beş yıldır uyumuyor.
Está siempre aquí arriba.
Eminim uyumuyordur. Bu günlerde pek fazla uyumuyor.
No duerme demasiado en la actualidad.
Gecede iki saatten fazla uyumuyor. Çaresizce mutluluğu arıyor ulaşılamaz birşeyde,... ve güvenliği kuralların dışına düşen birşeyde. Dinlenemiyor.
Vive en una soledad angustiosa, no duerme más de dos horas, no descansa.
Eğlenmiyorsun. Yeterince uyumuyor musun?
No me parece que te diviertas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]