English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ V ] / Vakit kaybetmeyelim

Vakit kaybetmeyelim Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
Gelin bay Rainsford. Vakit kaybetmeyelim.
Vamos, señor Rainsford, no hay tiempo que perder.
Vakit kaybetmeyelim. Gidelim mi?
No perdamos más tiempo. ¿ Nos vamos?
Sevgilim, vakit kaybetmeyelim.
Cariño. No esperemos mas.
- Vakit kaybetmeyelim.
No perdamos tiempo.
- Vakit kaybetmeyelim. On bin verin.
Diez mil dólares.
Pietro ile vakit kaybetmeyelim. Mankafayla olmaz.
No puedo perder el tiempo con Pietro, no con un tonto.
Bilmemiz gerektiğini söyleyerek vakit kaybetmeyelim.
No nos lamentemos por lo que no sabíamos.
Haydi. Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
No desperdicie más tiempo.
- Barney şunu dinle. Vakit kaybetmeyelim.
No perdamos el tiempo.
Tam burada kalmalıyız. Seyahat ile vakit kaybetmeyelim.
Podíamos quedarnos y no perder tiempo viajando.
Burada fazla vakit kaybetmeyelim.
Ahora, escúchame Vinnie! Tenemos otros problemas de hoy en día. No tenemos tiempo que perder!
- Öyleyse hiç vakit kaybetmeyelim.
- Así que no perdamos tiempo.
Haydi, daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Ven, tenemos que ir.
Boşuna vakit kaybetmeyelim.
Evitará muchos líos.
Tamam, artık vakit kaybetmeyelim. Oğullarını kutsa.
Bien, no perdamos tiempo, bendice a tus hijos.
Vakit kaybetmeyelim - işte programım. Bir dakika.
No quiero hacerle perder el tiempo, este es mi programa. ¡ Humbert!
Vakit kaybetmeyelim..
Vamos, no perdamos tiempo.
Vakit kaybetmeyelim.
No perdamos tiempo.
Vakit kaybetmeyelim.
- El mío 3 minutos. - ¡ No perdamos tiempo!
Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Bueno, no malgastemos el tiempo.
Haydi, vakit kaybetmeyelim.
Vamos, no perdamos el tiempo.
Vakit kaybetmeyelim, üstümüzü çıkarıp, elbiselerimizi arkaya koyalım.
No perdamos tiempo, nos desnudamos y ponemos la ropa atrás.
Vakit kaybetmeyelim.
No hay por qué perder el tiempo.
Haydi. vakit kaybetmeyelim.
Vamos. No perdamos más el tiempo.
Vakit kaybetmeyelim Harge konuya girelim.
DOUD : No pierdas el tiempo. Terminemos ya.
Çabuk vakit kaybetmeyelim.
- Vamos, Pack. - No perdamos tiempo.
Demiryolu şirketi ensemde, bu yüzden vakit kaybetmeyelim.
Tengo a los del ferrocarril encima, así que no perdamos más tiempo.
- Tesisleri taşımakla vakit kaybetmeyelim!
- ¡ No perderemos más tiempo! - De acuerdo.
Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
¡ No perdamos el tiempo!
Vakit kaybetmeyelim. Baştan başlayalım.
No perdamos más tiempo, y volvamos a empezar.
Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
No perdamos más el tiempo.
Öyleyse vakit kaybetmeyelim.
Entonces no perdamos ningún tiempo.
Kesilecek çok ağaç var, vakit kaybetmeyelim.
Hay mucha madera esperando allá afuera, así que, comencemos.
Hadi, vakit kaybetmeyelim.
No perdamos tiempo.
Vakit kaybetmeyelim.
Perdemos el tiempo aquí.
Bize etrafı göster de vakit kaybetmeyelim, tamam mı?
Muéstranos el camino y no perdamos tiempo, ¿ vale?
- Vakit kaybetmeyelim.
No nos haga perder el tiempo.
Vakit kaybetmeyelim.
Pérdida de tiempo.
Onunla çok vakit kaybetmeyelim. Astoria'ya gitmek istiyorum.
Daremos un rodeo, quiero ir al Hotel Astoria.
İyi o zaman Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Bien, no podemos desperdiciar más tiempo.
O halde vakit kaybetmeyelim.
Entonces será mejor que no perdamos tiempo.
Öyleyse en iyisi daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Entonces será mejor que no perdamos más tiempo.
Peşinden gidip vakit kaybetmeyelim, onun bize gelmesini sağlayalım.
Lo hacemos venir a nosotros.
Güven bana. Vakit kaybetmeyelim.
- Tenemos que capturar el momento.
Gelin, vakit kaybetmeyelim.
Venga, no perdamos tiempo.
Çabuk, vakit kaybetmeyelim!
Date prisa, nos vamos!
Hadi buradan gidelim de vakit kaybetmeyelim.
Vámonos de aquí y no perdamos más tiempo.
Şimdi boşa vakit kaybetmeyelim.
Lo arreglaremos la próxima vez. Hoy tiene prisa.
Pazarlıkla vakit kaybetmeyelim.
No perdamos el tiempo.
Vakit kaybetmeyelim.
No malgastaremos el tiempo.
Vakit kaybetmeyelim.
Mejor que no perdamos más tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]