English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yildirim

Yildirim Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
YILDIRIM BASKI!
¡ EXTRA! ¡ EXTRA! FERIA EN HOLSTENWALL
Tanrilarin üzerime yildirim firlattiklarindan eminler.
Jurarán que los dioses me enviaron un rayo.
Yildirim kuşağini çaliştirin.
Carguen el campo eléctrico.
Yildirim kuşağina girince yok olacaği kesin. General Kala?
Garantizamos su destrucción en el campo eléctrico. ¿ General Kala?
Yildirim topu gibi bir sey gördüm.
Vi una bola de rayos.
Hani yildirim çarpan?
¿ Golpeado por un rayo?
Böyle yalan söylemeye devam et sen, bir yildirim daha çarpabilir böylece.
Sigue mintiendo así. Tal vez consigas que otro rayo te golpee de nuevo.
Yildirim adam öldürdü annemi.
El hombre rayo mató a mi mamá.
Sonunda bir seyi fark ettim, hepimiz o yildirim tarafindan çarpildik.
Finalmente me di cuenta de algo todos fuimos golpeados por aquel rayo.
Silahima bakmak icin kafami indirdigim an, serefsiz yildirim gibi aliyor. uzerime dogrultuyor..
Levanto mi chamarra miré mi arma y este desgraciado la toma rápidamente y la apunta a mi cabeza y...
Adam olduruldugunde yuzunde bir yildirim gordum. sari bir isik. Bilirsiniz silahi atesler gibi.
Lo que vi cuando le dispararon fue un destello en su cara era amarillo, ya sabe, el destello cuando se dispara un arma y se ven los destellos...
Yildirim carpsin... ic organlarim parcalansin ve vucudum curusun! Eger onlara soylersem...
que me caiga un rayo encima...!
"YILDIRIM ÇARPAN GERİ ZEKÂLI GÖÇMEN HAYATTA KALDI!"
"INMIGRANTE RETARDADO SOBREVIVE A UN RAYO"
- JAMES "YILDIRIM" EARLY Yıldırım Adam için hazır mısınız?
¿ Están listos para el Trueno?
Allah askina Yildirim Abi, kimden duydun Mine'yi?
Vamos Yildirim, ¿ quién te habló de Mine?
Seni Yildirim bu hale getirdi.
Es culpa de Yildirim que tú estés así.
Yildirim kendi istegiyle ayrildi teskilattan.
Yildirim lo dejó porque quería.
( Müzik ) Çünkü önce Yildirim abiyi ortadan kaldirdiniz... ( Müzik ) Hem de öyle basit bir iliski degil.
Al principio tenía cuidado con Yildirim. Y no es una simple aventura.
Bugün Yildirim'in ölüm yildönümü, biliyorsun...
Hoy es el aniversario de la muerte de Yildirim, sabes.
Kabri basinda bulundugumuz Merhum Yildirim Üsküplü Beyefendi'nin ruhuna Allah rizasina El Fatiha...
Qué Dios bendiga el alma de Yildirim Üsküplü. Ante quien permanecemos.
Yildirim, seni öz kardesi gibi severdi.
Yildirim, te quería como a su propio hermano.
Müstesara Yildirim'in katillerini de soracagim.
Le preguntaré sobre los asesinos de Yildirim.
Yildirim da öyle söylerdi...
Yildirim también solía decir eso.
Ha ögleden sonra Yildirim'in karisini ziyarete gidecekler.
Y ellos van a visitar a la viuda de Yildirim esta tarde.
Yildirim'in katilleri de bulunacak mi?
¿ Serán encontrados los asesinos de Yildirim?
Hem laf aramizda, Yildirim'i kaç kisi severdi teskilatta?
Y entre nosotros, ¿ a cuánta gente le gustaba realmente Yildirim?
PEPPER DRISCOLL YILDIRIM RUHU KAMPI SAHİBİ... çünkü kazanan ekip, Dünya Amigo Gösteri Turunda büyük ulusumuzu temsil edecek.
PEPPER DRISCOLL CAMPAMENTO SPIRIT THUNDER... pues el equipo ganador representará a nuestra gran nación en una Gira Mundial de Porristas.
YILDIRIM RUHU KAMPI
CAMPAMENTO SPIRIT THUNDER
Beni yildirim gibi carpti!
¡ Me golpea como un relámpago!
bu kiz yildirim gibi carpti!
¡ Me golpea como un relámpago!
Yildirim gibi beni carpti!
¡ Me golpea como un relámpago!
GÖK GÜRÜLTÜSÜ YILDIRIM
TRUENO Y RELÁMPAGO
Yildirim gibi, seni yakarim
Como un rayo, te quemaré hasta la eternidad...
ADINI "SİYAH YILDIRIM" KOYDULAR
- Frasa o milagro? Lo llaman "Relampago Negro" Nuestro corresponsal va en busca de la leyenda urbana
SİYAH YILDIRIM HALKIN KAHRAMANI
Relampago Negro : Heroe Popular
SİYAH YILDIRIM'IN MUCİTLERİ YAŞIYOR İyi insan lafının üzerine gelirmiş!
A un buen cazador, no se le escapan las palomas.
"Yildirim Savasi" nin Japon versiyonunu kutlamak için imparatorluk boyunca koca bir "Banzai" yankilanir.
Un gran Bansai resuena a través del imperio para celebrar la versión Japonesa de la guerra relámpago.
isler simdi,'yildirim savasi'seferlerindeki, Fransa Yildirim muharebesindeki zaferlerden bambaskadir.
Ahora todo estaba muy lejos de las victorias de la guerra relámpago. El Blitzkrieg de la Batalla de Francia.
YILDIRIM Raikage-dono'nun isteği üzerine, SU Raikage-dono'nun isteği üzerine,
En respuesta al pedido del Señor Raikage,
ADI YILDIRIM OLAN BİR ATLA TANIŞTIM BANA IŞIK DEMETİNİ HATIRLATIYOR, O ÖLMÜYOR
Conocí un caballo, su nombre es Relámpago, creo que como el rayo, es inmortal.
Koca Ben ; demokrasi, fransizi, ve yildirim gibi seyleri kesfetmeden once, cok daha buyuk bir seyi kesfetmisti...
Antes de Big Ben descubrio cosas como la democracia, rayos, y el frances, descubrio algo mucho mas grande...
Yildirim iki kere ayni yere düsmez. Sana söylüyorum, sahneye çikmak bu sefer senin lehine yaramayacak.
Un rayo no cae dos veces en el mismo sitio, te lo aseguro, subir a ese escenario no va a serte favorable esta vez.
Ve burdan altara giden yolda bana yildirim carparsa, ki bu gune bakilirsa olasiligi aslinda gayet yuksek... Bilmeni istiyorum ki sen benim hayatimin askisin.
Y si me alcanza un rayo antes de que llegue al altar, lo que, con el día que llevo, no sería tan extraño, sólo quiero que sepas que eres el amor de mi vida.
Yıldırım Ulusu'nda... # YILDIRIM ULUSU #... Kumagakure Köyü kurulup liderine Raikage dendi.
País del Rayo cuyo líder tomó el nombre de Raikage.
Emin olun bu hiç mumkun degil dedektif. Olmus olsaydi, sehre tasinmadan once karanlik maddeden meydana gelen bir yildirim firtinasi gorurdum.
Puedo asegurarte que eso es extremadamente improbable, detective, y si lo hubiera no recuerdo ninguna tormenta eléctrica de materia oscura antes de que me mudara a la ciudad.
# ATEŞ # İleriye ait hayaller... # ATEŞ YILDIRIM #
El sueño que está más allá...
Çeviri : Fatih YILDIRIM Fatmagül YILDIRIM
Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos
Benim adım Dante YILDIRIM.
Me llamo Dante Thunderstone.
"ŞEYTAN'IN CENNETTEN YILDIRIM GİBİ DÜŞTÜĞÜNÜ GÖRDÜM"
YO VI A SATANÁS CAER DEL CIELO, COMO UN RAYO.
YILDIRIM BASKI!
¡ EXTRA! ¡ EXTRA!
Fatih YILDIRIM
Corregidos Por :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]