English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yolculuğun iyi geçti mi

Yolculuğun iyi geçti mi Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
Yolculuğun iyi geçti mi sevgilim?
¿ Tuviste un buen viaje, cariño?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Has tenido un buen viaje?
- Yolculuğun iyi geçti mi Michel?
¿ Ha tenido un buen viaje, Michel?
Yolculuğun iyi geçti mi Bianco?
¿ Te lo has pasado bien, Bianco?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Tuviste un buen viaje?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Has tenido buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi kuzen Andre?
¿ Tuvo un buen viaje, primo Andre?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Has tenido un buen viaje?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Ha tenido buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Ha tenido un buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi? - Evet.
¿ Has tenido un buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Has tenido buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Has disfrutado del viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Tuviste un buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Has hecho una buena travesía?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
Has tenido un buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Ha tenido buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Viajaste bien?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Muy bueno. - Paul.
Büyük şehre yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Disfrutando tu viaje a la gran ciudad?
Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Así que tuviste un buen vuelo?
Sevgili Marina, yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Mi Querida Marina, tuvo usted un buen viaje?
Bir şey değil, sevgili oğlum, yolculuğun iyi geçti mi? Harika, teşekkür ederim.
Por nada mi querido muchacho, ¿ ha tenido un buen viaje?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Tuvo un buen viaje?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Tuviste un buen vuelo?
Yolculuğun iyi geçti mi?
Tuviste buen viaje?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- Hola, ¿ llegaste bien?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Fue un vuelo agradable?
Bize katılmana çok memnun olduk, canım. Yolculuğun iyi geçti mi?
Es un placer tenerte con nosotros, querida. ¿ Tuviste un buen viaje?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ viajaste bien? - Sí...
- Yolculuğun iyi geçti mi?
- ¿ Buen viaje? - Todo bien.
Seni gördüğüme sevindim. Yolculuğun iyi geçti mi? "
Encantada de verte de nuevo. ¿ Tuviste un buen viaje? "
Peki dönüş yolculuğun iyi geçti mi?
Entonces, ¿ un agradable viaje de vuelta?
- Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Viajaste bien?
Yolculuğun iyi geçti mi?
¿ Cómo estuvo tu vuelo, bien?
YOLCULUĞUN İYİ GEÇTİ Mİ?
¿ TUVISTEIS UN BUEN VIAJE?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]