Zamandi Çeviri İspanyolca
12 parallel translation
Grek kültürü, gücün ve güç degisimlerinin ilk kez tartisildigi ve anlasildigi zamandi.
Grecia fue ese momento en el que el poder y su transformación se discuten y se comprenden, la democracia de los amos de la sociedad.
Sydney'de cinayet gordugumuz tek zaman, onun oldugu zamandi... Melbourne'den gelen bir katil tarafindan olduruldugunde.
Sólo se ve a un criminal de Sidney cuando un matón de Melbourne lo ha dejado frío.
En son zulüm, kurbanlari teker teker kontrol ettikleri zamandi.
Lo más cruel fue cuando soldados revisaron a las víctimas una a una
Bu tam olarak ne zamandi?
¿ Cuándo fue esto exactamente?
Gunun en sevdigim zamani, Billie'nin dus aldigi zamandi ; o da, sarki soylemeye baslayana kadar suruyordu.
Mi parte favorita del día era cuando Billie se duchaba... - hasta que empezaba a cantar.
Bu beni takip eden kimsenin müsterimin olmadigini ögrendigim zamandi.
Entonces me di cuenta que ningún cliente me siguen y mi Facebook.
- Jutland'e ne zaman gidiyorsun? Ne zamandi...
Eso será el...
Sadece kötü adamlarin basina bela oldugu zamandi o.
Eso fue cuando era Ciudadano Joe dándole a los tipos malos.
Dogum gununde goruruz. Bir sonraki onemli gun ne zamandi?
La veremos por su cumpleaños. ¿ Cuándo es su siguiente más importante?
- Ne zamandi o?
- ¿ Cuándo fue eso?
Dondurmaciya gittigi zamandi, hatirliyor musun?
Oh, ¿ te acuerdas aquella vez en el "Twistee Treat"?
Bana ilk sans tanidigin zamandi.
Cuando por fin me diste una oportunidad.
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zamanını boşa harcıyorsun 43