English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ç ] / Çagir

Çagir Çeviri İspanyolca

50 parallel translation
Wheaton'u çagir ve benim sözlerimi ilet.
Ve a buscar a Wheaton y explícale lo que te dije.
Aeneas, kraliçeyi çagir.
Eneas, llama a la reina.
Paris, bas kahyayi çagir.
Paris, llama al chambelán mayor.
ismimle çagir beni.
Llámame por ese nombre.
Onu yatagina götür ve doktor çagir.
Llévalo a la cama y llama al médico.
ihtiyacin olursa beni çagir.
Llámame si me necesitas.
Joseph, babami çagir, babami çagir!
¡ Joseph, ve por papá! ¡ Ve por papá!
Joseph, lütfen, hemen babami çagir!
Por favor, ve por papá, rápido.
Yardim edecek birilerini çagir, ve onlari devamli konustur.
Llama a alguien para que te ayude y sigue hablándoles.
Tamam, Stevens, kendini kurtardigin zaman adamin bacagindaki sarapneli çikarmak için Torres'i çagir.
Bien, Stevens, cuando te espabiles, llama a Torres por el trozo de hierro en la pierna de este hombre.
Bob, güvenligi çagir.
Bob, llama a Seguridad.
Iyi çagir bakalim, gelsin! ..
¡ Muy bien, dile que venga!
Cristina'yi çagir.
Coje a Cristina.
Yang'i çagir.
Página Yang.
Darryl, Kane'i çagir.
Darryl, llama a Kane. Que sepa qué pasó.
Doktoru çagir.
Llamad al doctor.
Hey, beni JB olarak çagir. En azindan iyi görünürüm
Oye, llámame JB, al menos suena'guay'.
simdi otur, bagir, çagir iç.. ben gidiyorum.
Ahora sientate... calmate... bebe cerveza... yo me voy
Canim, anneni çagir.
Chico, llama a tu madre.
Bir kere kibarca çagir sadece inadi birak
Solo llamalo sinceramente una vez Deja de ser obstinada
- Çagir, Pam de gelsin.
- Haz que salga Pam.
Sancaktarlari çagir. - Öldür sunu Robb!
Llama a los portaestandartes.
- Kos Caroline'i çagir.
- Ve por Caroline.
- Çocuklari çagir, cesedi götürebilirler. - Tamam.
Dile a los de la ambulancia que pueden llevárselo.
Hadi, çagir onu.
Después de la noche de tormenta en el Reino Encantado,
Birini çagir!
¡ Avisa a alguien! ¡ Oh!
Usak, ambulans çagir.
Criado, llama a una ambulancia.
- Yardim çagir, anladin mi?
- Conectar al rescate! ¿ Lo entiendes?
Doktor Rios'u çagir
¡ Avisa al doctor Ríos!
- Ambulans çagir.
- Llama a una ambulancia.
Bir nobetci cagir!
Consigue un tornillo.
SAVAŞ OYNA, REZERVLERİ ÇAĞIR
" Debe subir los impuestos... declare la guerra, llame a los reservistas.
VE BANA GENERAL WESTMOORE'U ÇAĞIR
- Haz las maletas.
Ahbap, onu rahat birak, bir polis çağir.
Hombre, déjalo solo, alquila policías.
bir taksi cagir ve koseye getiriver.
Llamaré a un taxi y te recogeré en la esquina.
- Çagir.
- Llámalos.
Digerlerini çagir.
Llama a los otros.
Ambulans cagir!
Llama una ambulancia.
Ambulans cagir!
Llama una ambulancia ahora.
Genel toplantıya çağIrılır Were son anda bu görev için
Fueron convocados para ultimar aspectos generales, para esta misión de último momento.
Sadece arabanin kapisini acip tasmasini singirdat cagir onu o gelir.
Sólo tienes que abrir la puerta del carro y suena la correa y habla así e ira.
Carlos, ambulans cagir.
Carlos, llama una ambulancia.
Gel. kos, kardesini cagir.
Venga. Corre, llama a tu hermano.
- Edwards'i cagir hemen.
- Trae a Edwards ahora.
Karakter değistirmelerimi izlemeyi kes! ve bir ambulans çağir..
¡ Deja de mirarme cambiar de personaje y llama a una ambulancia!
MÜDÜRÜNÜ ÇAĞIR YOKSA ATEŞ ETMEYE BAŞLARIM.
VE POR LA GERENTE O COMIENZO A DISPARAR.
Hepsini sorgu icin tekrar cagir.
Llámalos a todos de nuevo para ser interrogados.
Birak beni! Maya polis çağir!
¡ Maya, llama a la policía!
Boom Boom, ambulans cagir!
¡ Llama una ambulancia!
- cifti cagir.
- Que venga la pareja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]