Çevir Çeviri İspanyolca
3,093 parallel translation
Kollarını kaldır, gözlerini kapa, ellerini çevir.
quiero que levantes los brazos, cierres los ojos, gires las manos.
Hala yapabiliyorken tüm çiplerini paraya çevir. çünkü bir dahaki sefere, sana neyin çarptığını anlamayacaksın bile.
Cobra tu fichas mientras puedas, porque la próxima ves, no vas a saber qué te golpeó.
Altını çevir.
- Louvre schmoove.
# Yuvarla, yoğur # Karıştır, esnet # Kıvır, çevir, pişir
Amásala, trabájala, mézclala, estírala, trénzala, voltéala y cuécela a fuego suave.
Şimdi çevir onu.
Ahora, gíralo.
Aracı çevir de arkasına yükleyelim.
Dale la vuelta para cargar esta.
Tamam, beni çevir.
Vale, dame la vuelta.
Tamam, çevir şimdi.
Así es. Ahora gíralo.
Motorunu savaş moduna çevir.
Oye, oye. Cambia tu motocicleta a modo de batalla.
Onu sırtüstü çevir.
- Dale la vuelta.
Dur, gitme! Sayfayı çevir.
Espera, espera, espera!
Adam, çevirebildiğin kadar sola çevir.
Y, Adam, gira a la izquierda lo más fuerte que puedas.
Sola çevir, Adam.
Gira a la izquierda, Adam. Izquierda, izquierda.
Pekala, Toshi bunu çevir bakalım- -
Bien así, Toshi, tú puedes traducir esto...
- Kafanı çevir.
- Gira la cabeza.
Prosedürü tersine çevir.
Invierte el procedimiento.
"Tatlı çevir mağara"
"Sherbet, invert, grotto."
"Biliyor, çevir parlaktaşa."
Él lo sabe. "Revert to Brightstone".
Tatlı çevir mağara?
Sherbet invert grotto
Tamam, arabayı çevir ve buradan toz olun.
OK, den la vuelta y salgan de aquí.
Tutabileceğin kadar sıkı tut ve sonuna kadar çevir.
¡ Apriétalo tan fuerte como puedas, y retuércelo con todas tus fuerzas!
Unutma, kaymaya başlarsan panik yapma ve kaydığın yöne çevir.
Y recuerda, si comienzas a resbalar, no entres en pánico, y solo gira hacia el patín.
Komutan, şu farları bir çevir de, şurayı bir aydınlatın.
Sargento, enfoque los faros en esta dirección.
Mehmet, şöyle çeşmeye doğru çevir arabayı.
Mehmet, da vuelta el auto mirando a la fuente.
Ters çevir.
El manubrio del otro lado.
Vücudunu yan çevir.
Pon tu cuerpo de costado.
d Benim içimi dışıma çevir d d Beni ters yüz et d
Es un buen punto. * Giro de dentro a fuera *
Sayfayı Çevir.
Da vuelta la página.
Onu çevir, önünü görmek istiyorum.
Voltéalo, quiero verlo.
- Onu geri çevir, Ty.
- ¡ Dale la vuelta, Ty!
Çevir onu.
¡ Dale la vuelta!
Kökten tut ve çevir.
Cógelo de la raíz y retuércelo.
Çevir, çevir, çevir.
Dobla, dobla.
Yapmak istemiyorsan geri çevir.
Si no quieres, no lo hagas.
Çevir sesi de var.
Oh, hay tono de llamada.
Çevir kafanı!
¡ Quita... no!
- Yan çevir.
¡ ponlo de costado!
Ofisi çekip çevir.
Cuida de la oficina.
Çevir ellerini.
Voltéalas.
- Çevir sen, fark etmez.
- Sigue pedaleando.
Kartı çevir.
Dale la vuelta a la carta de arriba.
Gururunu boş ver, numarayı çevir bunların hepsinden kurtul.
Te tragas tu orgullo, levantas el teléfono y todo el problema se termina.
Sadece küreyi çevir ve bir nokta seç.
Gira el globo y elige un punto.
Gözlerini başka bir tarafa çevir.
Amigo, necesito que cierres tus ojos
Kamerayı çevir.
Muevan la cámara.
Onları Bloody Mary'e çevir. Elinde karışık atıştırmalık varsa hemen orada hazırlayıver.
Hazlas Bloody Marys y prepara algo para picar que combine.
Spencer, kamerayı sağa çevir.
Spencer, mueve la cámara a la derecha.
Cevir bakalim, ne dedigini oku.
Dale la vuelta y lee lo que pone.
Çevir!
¡ Gira hacia él!
Çevir!
Gira hacia él.
O halde mümkün olduğunca çabuk işlemi ters çevir.
¿ Entonces puedes hacer el mismo proceso lo más rápido posible?