English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Ölmekten korkmuyorum

Ölmekten korkmuyorum Çeviri İspanyolca

156 parallel translation
Artık ölmekten korkmuyorum.
- No. Ya no tengo miedo de morir más.
- Ölmekten korkmuyorum.
- No tengo miedo a morir.
- Ölmekten korkmuyorum.
- No tengo miedo de morir.
Ben ölmekten korkmuyorum.
No tengo miedo de morir.
Ölmekten korkmuyorum.
No le tengo miedo a la muerte.
Ölmekten korkmuyorum.
¡ No temo a la muerte!
Ondan korkmuyordum... ve ölmekten korkmuyorum.
Y no le tuve miedo a él. Y no le temo a morir.
Ben ölmekten korkmuyorum.
Yo no tengo miedo a morir.
Yarın ölmekten korkmuyorum, sadece öldürülmekten korkuyorum.
No tengo miedo de morir mañana. Sólo de que me maten.
Ölmekten korkmuyorum ve dayanmam için bir sebep de yoktu.
No le temo a la muerte. Y no tenia razones para vivir.
Ölmekten korkmuyorum!
No estoy en deuda contigo.
Ölmekten korkmuyorum.
No tengo miedo a morir.
Ölmekten korkmuyorum... çünkü bu tekrar kocamla olacağım demek.
No le temo a la muerte, porque significa que me reuniré con mi esposo.
Ben ülkem için ölmekten korkmuyorum Frank.
Yo no tengo miedo de morir por mi país, Frank.
Hayır, ölmekten korkmuyorum.
No, no me da miedo la muerte
- Ölmekten korkmuyorum.
- No me da miedo.
Ölmekten korkmuyorum.
Te dije que no tenía miedo a la muerte.
Halkımın son temsilcisiyim ve ölürsem, ki ölmekten korkmuyorum, sıçan surat kutsal bir bağı koparmış olurum.
Soy el último de mi clan, el último de mi pueblo. Si muero- - y no temo morir- - se quiebra el aro sagrado.
Ölmekten korkmuyorum.
En parte por suerte, en parte por temeridad.
Johnny ölmekten korkmuyorum.
Johnny, si me muero, está bien.
Ölmekten korkmuyorum ve asla ölümü düşünmüyorum.
No le tengo miedo a la muerte. Nunca pienso en eso.
Ölmekten korkmuyorum.
No me da miedo morir
- Ölmekten korkmuyorum.
No tengo miedo a la muerte.
Ölmekten korkmuyorum.
No temo morir.
- Şey, ben ölmekten korkmuyorum, eğer endişelendiğin şey buysa.
Bueno, no tengo miedo de morir, si es eso lo que te preocupa.
Hayır, ölmekten korkmuyorum.
No, no temo a la muerte.
Ama ben ölmekten korkmuyorum.
Sin embargo, a mí no me da miedo la muerte.
Ölmekten korkmuyorum, onu öldürmekten de.
No tengo miedo de morir, Frank. Así que no me asusta matarla.
Ölmekten korkmuyorum.
No tengo miedo de morir.
Ölmekten korkmuyorum!
¡ No tengo miedo!
Ölmekten korkmuyorum... bu can yalnızca bana ait değil.
No temo a la muerte. Pero mi vida pertenece a otras personas.
Ethel Waters demiş ki, " Ölmekten korkmuyorum tatlım.
Ethel Waters dijo, " No tengo miedo a morir, querido.
Ölmekten korkmuyorum ki.
No tengo miedo de morir.
Faheen : "Ölmekten korkmuyorum."
Faheen : "Yo no tengo miedo de morir."
Ben ölmekten korkmuyorum, ancak korkarım ki insanlarım bundan bir şeyler öğrenmeyeceklerdir.
No tengo miedo de morir, pero me temo que mi pueblo no ha aprendido nada de esto.
Ölmekten korkmuyorum, Nathan.
No le tengo miedo a la muerte.
Ölmekten korkmuyorum.
Puedo morir.
Ölmekten korkmuyorum
" No le temo a la muerte.
Ben ölmekten korkmuyorum.
No le temo a la muerte.
Ölmekten korkmuyorum!
¡ La muerte... no debo tenerle miedo!
Bana göre değerli biri uğruna önemli bir şey yapmak için ölmekten korkmuyorum!
Yo, si lo hago. Es por eso que. ¡ Yo no le tengo miedo a la muerte!
Ölmekten korkmuyorum Bay Mears.
No temo a la muerte, Sr. Mears.
- Ölmekten korkmuyorum.
No tengo miedo de morir.
Fakat şehit olarak ölmekten korkmuyorum.
Pero, como mártir, no temo a la muerte.
- Ülkem için ölmekten korkmuyorum.
No temo morir por mi país. Ellos no tienen el monopolio del martirio.
Ölmekten korkmuyorum.
- iCalle!
Uzun zamandır ölmekten korkmuyorum.
Es verdad.
Woody Allen'ın şu sözlerini seviyorum :... " Ölmekten korkmuyorum.
Lo que tenemos en las manos.
Ölmekten korkmuyorum ama bunu o adam yapmasın.
Me alegra morir, pero no a manos de esa manga de mierdas de chivo podridas.
- Korkmuyorum, Rayden, ölmekten.
- No estoy asustado. Ni de morir.
Ölmekten pek de korkmuyorum.
No de morir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]