English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Ö ] / Ölüyorum

Ölüyorum Çeviri İspanyolca

4,193 parallel translation
Gülmekten ölüyorum.
Muriéndose de risa
Açlıktan ölüyorum!
Me muero de hambre.
- Harika, açlıktan ölüyorum ben.
- Genial. Me muero de hambre.
Açlıktan ölüyorum.
Me muero de hambre.
Açlıktan ölüyorum.
Estoy hambriento.
Açlıktan ölüyorum!
¡ Ya tengo hambre!
Yolumdan çekil. Açlıktan ölüyorum.
A un lado, ¡ estoy hambrienta!
Sanırım yeniden ölüyorum..
Creo que me estoy muriendo... de nuevo.
Açlıktan ölüyorum ve kendimi kontrol edemeyebilirim.
Estoy hambrienta y puede que no sea capaz de controlarme.
Sanırım yeniden ölüyorum. 18 yaşına basana kadar beni idame ettirecek.
Creo que me estoy muriendo otra vez.
Ölüyorum. Ve yatağımdayım. Hesabı sen yap.
Me muero, y estoy en mi cama, así que...
- Kesinlikle ölüyorum.
Esto, me muero definitivamente.
Gördüğün gibi açlıktan ölüyorum.
Y como puedes ver, estoy hambrienta.
- Açlıktan ölüyorum.
Me muero de hambre.
- Ölüyorum oğlum.
Estoy muriendo, hijo.
Açlıktan ölüyorum ve gece boyunca uyumadım.
Tengo hambre y no he dormido en toda la noche.
Açlıktan ölüyorum.
Estoy hambrienta.
Bunu izlemek yavaşça tekrar ölüyorum gibi gelecek.
Observar lo que pasará será como morir lentamente de nuevo.
Açlıktan ölüyorum.
Muero de hambre.
İçimde korkudan ölüyorum ama dışımda bir şey yok.
Estoy aterrorizado por dentro pero desde afuera no se nota.
Ölüyorum.
Estoy muriendo.
Hey, besle beni, açlıktan ölüyorum.
Oye, dame de comer. Me muero de hambre.
Doğrusu yorgunluktan ölüyorum.
Honestamente, estoy molida.
Açlıktan ölüyorum.
Tengo mucha hambre.
Ölüyorum ya, ondan! Bu yüzden özel biri mi oluyorsun yani?
¿ Que te hace especial cómo?
Ölüyorum Ingeborg!
¡ Voy a morir Ingeborg!
Ama ben, bir sigara molası için ölüyorum, bu yüzden acele et. Beni kayırmana ihtiyacım var.
Pero de todos modos, me muero por un descanso, así que te necesito de nuevo.
Ölüyorum!
estoy muriendo.
Ölüyorum, Ho!
¡ Estoy muriendo, Ho!
Ölüyorum açlıktan.
Estoy muerta de hambre.
"Anne ben AIDS'ten ölüyorum" dedi.
Y dijo : "Mamá, me estoy muriendo de sida."
Senin için hiç olmadığı kadar ölüyorum.
Mucho más que antes estoy muriendo por ti.
Ölüyorum!
¡ Estoy muriéndome!
Ben Disneyland'ı ve özgürlük heykelini görmek için ölüyorum.
Me muero por ver Disneylandia y la estatua de la libertad.
Ölene kadar burada çalışacağım, suçluluktan ölüyorum.
Prefiero morir trabajando aquí, que morir por la culpa.
- Lolipopum için ölüyorum.
- Muerto loco por mi Lollypop.
Aynı zamanda ölüyorum da çünkü burada verdikleri tacolardan yemiştim ve patronum tacoların ishal ettiğini falan söylemedi.
Y me estoy muriendo porque comí los tacos que sirven aquí, y ella no pudo decirme que Son un laxante conocido.
Hadi ama, ölüyorum burada.
Norma, estoy muriendo.
Açlıktan da ölüyorum ayrıca. Çünkü evinizde evcil tavşanınızdan başka yiyecek bir şey yoktu. Ve teşhisi koyulmamış bir hipoglisemiye sahibim.
Y me muero de hambre porque todo lo que tienes para comer en tu casa es tu conejo mascota, y soy hipoglucémica sin diagnosticar.
Ölüyorum ben Sean.
Me estoy muriendo, Sean.
Açlıktan ölüyorum, şekere de bayılıyorum.
Me muero de hambre, y me encanta el azúcar.
Tam şu an ölseydim benimki "Açlıktan ölüyorum" olurdu.
Si yo muriera ahora mismo, mis últimas palabras serían : "Me muero de hambre".
Pardon, açlıktan ölüyorum.
Lo siento. Me estoy muriendo de hambre.
Senin için ölüyorum.
Estoy desesperado por ti.
Açlıktan ölüyorum, seni iffetsiz kadın.
Estoy muriéndome de hambre, mujer lasciva.
- Açlıktan ölüyorum. - Pardon.
- Estoy muerta de hambre.
S.ktir, ölüyorum.
Joder, me estoy muriendo.
Ölüyorum.
Me estoy muriendo.
Ölüyorum, Vanessa.
- Voy... voy a morir, Vanessa.
- Meraktan ölüyorum.
Ardía de curiosidad.
- Evet, açlıktan ölüyorum.
- Mucha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]