Öğrenirim Çeviri İspanyolca
1,033 parallel translation
Yarın Monica Teyzeyle güneşlenirken öğrenirim.
Mañana tía Mónica me lo dirá cuando me lleve a tomar el sol.
Tamam Cathy, öğrenirim.
Con gusto, Cathy.
- Öyleyse öğrenirim.
- Pues aprenderé. - ¿ Por qué?
Öğrenirim.
Ya aprenderé.
Sizi kandırıp kandırmadığını yakında öğrenirim.
Voy a averiguar pronto si ustedes tiene bufalo.
Belki cini çağırmayı öğrenirim.
Quizá entienda cómo llamar al genio.
Sevmeyi öğrenirim.
Aprenderé a amarlo.
Bir dakika, şimdi öğrenirim.
Espera que lo preguntaré.
Neler oluyor? Bilmiyorum ama iyiydi. Ne olduğunu hemen öğrenirim.
- No lo se, pero voy a cotillear.
Hayır, ama öğrenirim.
No, pero aprenderé.
Ben çok çabuk öğrenirim.
Aprendo muy rápido.
- Bilmem ama öğrenirim.
No. Espera que pregunto.
Öğrenirim.
Es mi obligación.
Nerede olduğunu öğrenirim.
Averiguaré dónde va a ser.
Elbette, en son hep ben öğrenirim!
¡ Claro, soy siempre el último en saberlo!
- Öğrenirim.
- Aprenderé.
Aşağıya indiğimde daha çok öğrenirim.
No, sabré más sobre eso cuando haya ido ahí.
- Nasılsa eninde sonunda öğrenirim.
No importa. Tarde o temprano, lo sabré.
Eric hakkındaki gerçeği öğrenirim diye olmasın?
¿ Es porque temes que descubra algo sobre Eric?
Bildiği ne varsa, öğrenirim.
Descubriré todo lo que sabe.
Eminim, sizden çok şey öğrenirim. Teşekkürler.
Seguro que aprenderé un montón.
- Hayır ama çabuk öğrenirim. - Lütfen.
No, pero aprendo enseguida.
Bilmek istediğim şeyleri kendim öğrenirim.
Lo que quiera saber lo averiguaré yo misma.
Ben öğrenirim.
Te lo diré.
Burada yok, ama nerede olduğunu öğrenirim.
Sé donde encontrarlo.
- Öğrenirim.
Los buscaré. Gracias.
- Parçalarımı çabuk öğrenirim.
- Aprendo mis letras rápidamente.
Herhalde balık tutmayı öğrenirim.
Creo que aprenderé a pescar.
- O zaman kendim öğrenirim.
- Aprenderé solo.
O zaman kimin benimle, kimin bana karşı olduğunu öğrenirim.
Así podré ver quién está conmigo y quién contra mí.
Ve adaletin uygulanacağı yeri öğrenirim.
Y así sabré contra quien dirigir mi justicia.
- Öğrenirim.
- Me enteraré.
İleride keman çalmayı öğrenirim. Belki de kedileri taciz ederim. Aman tanrım.
Cuando crezca aprenderé a tocar el violín, o torturaré gatos, me compraré un peine...
- Ben nasıl olsa gemi amirinden öğrenirim.
- Bueno, la obtendré del Contador.
Hiç asker olmadım ama çabuk öğrenirim.
No soy un soldado, señor Spock, pero aprendo rápido.
- Çabuk öğrenirim.
- Aprendo rápido.
Neden bir mermi eksik, hala söylemedin bana Doktor ama onu da öğrenirim.
Nunca me has dicho porqué falta una bala. Terminaré por descubrirlo.
Sevişmeyi de öğrenirim, iyi sevişmeyi.
¡ Te trataré de usted!
Sen merkeze inene kadar şeflerinden detayları öğrenirim.
Tendré los detalles para cuando llegues al centro.
Carita'ya gidince orada öğrenirim.
Supongo que me lo dirán en Carita.
Ve öğrenirim.
Aprenderé.
Bilmiyorum ama eminim öğrenirim.
No sé, pero estoy seguro que aprenderé.
Ne olduğunu öğrenirim.
Lo voy a buscar.
Belki bütün o harika şeyleri nasıl yaptığını öğrenirim. Hayır.
Quizá descubro cómo haces esas cosas.
- Öğrenirim Yüzbaşı.
- Voy a ver, capitán.
- Peki, kendim öğrenirim
Está bien, yo lo descubriré.
Gördüğünüz gibi, ben sadece, kulaklarımı açık tutarak öğrenirim!
No... ¡ Yo solo aprendo abriendo bien los oídos!
Bir ofis binasını bombalıyor olabilirim ama aradığınızı öğrenirim.
Adiós. Tal vez vaya a bombardear un edificio de oficinas.
Ve hep bir şeyler öğrenirim ondan.
Y siempre aprendo algo de el.
Bu öğleden sonra öğrenirim, efendim.
- Lo averiguaré esta tarde.
Tanrı bilir ya, bu kadar zaman sonra hala sırtlarında kambur var. Yakında öğrenirim ama. Bir de ne oldu biliyor musun?
Dios sabe si después de todo este tiempo todavía serán adictos a las drogas, pero pronto lo sabremos.