Ahmak herif Çeviri Fransızca
145 parallel translation
Ahmak herif silah taşıyormuş ve annesine kabzasıyla vurmuş.
Il l'a frappée avec la crosse de son pistolet.
Onunla gideceğimizi öğrenip onu saf dışı bıraktın. Seni ahmak herif.
Tu as appris qu'on partait et tu l'as tabassé.
Senin için fark etmiyorsa sana Jack Cass ( ahmak herif ) diye hitap edeceğim.
Vous la ramenez tellement que moi, je préfère vous appeler M. Jack Cass.
Çocuk, senle oyun oynuyor, ahmak herif.
Cette petite ne fait que plaisanter avec toi, idiot.
Komik olan ne, ahmak herif!
Pourquoi tu ris, idiot?
Bu horoz artık ötmeyecek, ahmak herif.
Toi, tu ne peux plus crier. J'en suis navré.
Ahmak herif Brittany'e gitti.
Cette andouille, il est allé en Bretagne.
Çabuk ol, ahmak herif!
Dépêche-toi.
Ahmak herif!
Qu'est-ce que c'est que ce con?
Ahmak herif.
Abruti.
Yo, seni ahmak herif. Bu, kendine aptalca sorular sorarken başlıyor.
Ça commence quand on se pose des questions idiotes?
- Yumruk at, seni ahmak herif! - Neden?
Boxe-moi, petit con.
Ahmak herif!
Imbécile.
Ahmak herif, nasıl dalarsın koskoca beyaz köpekbalığının..
Faut être idiot pour... plonger avec un Grand Requin.
Ne ahmak herif!
Quel connard!
Çekil hadi, ahmak herif.
Descendez, idiot.
Bu onun sosyal sigorta numarası, ahmak herif.
C'est son numéro de Sécu, p tit con.
Bu son şansın ahmak herif!
C'est ta dernière chance, pendejo!
Ahmak herif yere yat! 25 tane çek!
Infect restant de giclée, face à terre, et fais-m'en 25!
Onu görmemiş olmam burada olmadığı anlamına gelmez ahmak herif.
- Je ne l'ai pas vu, mais il était ici! - Attention.
Ahmak herif.
Tu fais une connerie.
Ne ahmak herif!
Qu'il est bête!
Seni ahmak herif!
Tu as tort de le défendre.
Kardeşimden bahsetme, seni ahmak herif.
Tu l'énerves.
Ahmak herif, bilgisayar oyunu oynamıyorsun, burası gerçek dünya.
Connard, c'est pas un jeu vidéo, c'est la vraie vie.
- Sakın kaçayım deme ahmak herif! - Onu rahat bırak.
N'avez-vous pas vous enfuir putain idiot!
- Ahmak herif yanlış destek kullanmış.
- Il a mis les supports à l'envers!
Ahmak herif! Nedense hiçbiriniz buranın yolunu bilmez!
Grand imbécile, comment par tous les diables tu ne sais pas aller au BQE?
Sen ne olduğunu sandın, ahmak herif?
Je suis assez déprimé. Je suis sérieux. Qu'est-ce qui se passe?
Beni korkuttuğunu mu sanıyorsun ahmak herif?
Tu crois que tu me fais peur, lavette?
- Selam, ahmak herif!
- Salut, mon chou.
Ahmak herif.
Raté.
Ahmak herif.
Minus!
Ahmak herif!
Abruti!
Mangırlar, para ahmak herif para!
Du blé. Liquide.
Evet. Ahmak herif.
Ouais, imbécile.
Ahmak herif!
Le crétin.
Seni rezil, ahmak herif!
Espèce d'imbécile!
Hiç hayalet nedir duydun mu, ahmak herif?
T'as jamais entendu parlé des fantômes, crétin?
Hiç boğaz açıcı nane nedir duydun mu, ahmak herif?
T'as pas entendu parlé d'haleine fraîche, crétin?
Ahmak herif orada sadece Meksikalılar yaşıyor diye espri yaptı.
Le trouduc s'est marré en disant que des mexicains y vivaient.
Kaç kez buraya gelmiştik ahmak herif?
Juste à coté du panneau "Miles est ici" que j'ai placé sur la route.
- Sen bilim adamısın, ahmak herif!
C'est toi le scientifique, blaireau!
Bu herif tam bir ahmak!
C'est un véritable abruti.
Seni sersem herif, koca kafalı ahmak...
Espèce de viande de bœuf avariée, je...
Ahmak herif!
L'idiot!
Paul mü niye? O herif tam bir ahmak.
Paul, pour quoi faire?
Ahmak herif!
Dégage, gros lourd!
- Parris, bu herif tam bir ahmak.
- Parris, c'est un enfoiré.
Ahmak herif!
Baisse le son!
Ahmak herif!
Pauvre type!