Aradi Çeviri Fransızca
91 parallel translation
"Bütün erkekIerin taptigi MisirIi Iras biIe seni aradi."
"Même Iras l'Egyptienne que tous les hommes vénèrent, t'a demandé."
- Kim aradi?
- Qui c'était?
Bir de Bay Gutman diye biri aradi. Ofiste olmadigini söyledim. " Lütfen...
Et un M. Gutman m'a chargée de te dire que le jeune lui a fait la commission.
Tahmin edeceginiz gibi Cairo... dün karakoldan çikar çikmaz beni aradi.
Cairo, vous le savez, m'a contacté, une fois relâché.
Az önce aradi.
Il vient d'appeler.
AĞAÇ YAPRAKTA BARINACAK BİR YER ARADI
Les arbres cherchèrent refuge dans la feuille
Bayan Mac seni heryerde aradi.
Mme Mac t'a cherché partout.
JUDGE GEARY ARADI.
LE JUGE GEARY VOUS AAPPELE.
Beni aradi.
Elle m'a appelée.
- Bill Watts aradi.
- Bill Watts vient d'appeler.
Andras Aradi. Seçmeler için geldim.
Andras Aradi, je suis venu pour l'audition
Bay Aradi, besteniz harika.
M. Aradi, votre morceau est formidable Lui avez-vous trouvé un titre?
Bay Aradi, arkadaşıma para karşılığı yardım edemem ya?
Cela me chagrine, M. Aradi. On ne peut pas prendre une taxe dès qu'on aide un ami?
"Hüzünlü Pazar" ı dinlediniz. Andras Aradi tarafından bestelendi ve icra edildi.
C'était "La Chanson du Sombre Dimanche", composée et jouée par Andras Aradi
Madem aynı yatakta yatacağız.
Bon Aradi, si on dort dans le même lit
- Bay Aradi? - Evet.
- M. Aradi?
Bir açıklama yapar mısınız, şarkınız yaşama arzularını neden ellerinden aldı?
Après avoir entendu votre chanson, Ils ne voulaient plus vivre Avez-vous une explication pour cela, M. Aradi? Dites quelque chose!
Merhum dostumuz Andras Aradi'nin bırakmış olduğu talimat üzerine, "Hüzünlü Pazar" ın telif ücretleri eşit olarak size ödenecektir.
Chère Mademoiselle Varnai, cher M. Szabo, Notre honorable compositeur, M. Aradi... nous a mandatés de vous faire parvenir après sa mort les droits d'auteur de "La Chanson du Sombre Dimanche" à part égales
- Biliyorum.Dun gece beni aradi.
Il m'a appelé hier soir.
- Az önce polisler aradi.
- Je viens d'avoir les flics.
Komiser, taksiyi getirdigini kontrol etmek için aradi.
Ils ont appelé pour savoir si tu avais ramené le taxi.
Sasha, özür dilerim. Ne yapiyorum diye aradi ben de düsünmeden davet ettim. Özür dilerim.
Désolé, il m'a appelé, j'ai pas réfléchi, je l'ai invité.
Ne, seni biraz önce aradi mi?
- Il vient de vous appeler?
1994 aradi.
Comme en 1994.
Orkestradan bir kadin aradi ve mesaj birakti bu gun gelip Eric le bulusacakmis.
Cette fille de l'orchestre a laissé un message et elle vient le voir aujourd'hui.
Deep Powder az once aradi, ve seni erkenden makyaj icin istiyorlar.
Deep Powder vient d'appeler, ils veulent que tu viennes plus tôt pour une séance de maquillage sur tout le corps.
Eric aradi mi?
Eric a appelé?
EŞİN ARADI.
VOTRE FEMME A APPELÉ
- Şey o beni aradi - Efendim?
- Et bien, il vient de me téléphoner.
Bobby aradi, sanirim biz aman tanrim!
Bobby a appelé, et il pense qu'on devrait... Oh, mon Dieu.
Kulübeye gitti, aradi ve bir kaç dakika sonra geri geldi ve bana onaylananlar listesinde olmadigimi söyledi.
Il téléphone, revient une minute plus tard en disant que je ne suis pas sur la liste officielle.
Sonra içeri girdi, aradi ve geri gelip bana dedi ki...
Il rentre, il appelle et revient en disant...
Beni aradi ve aksam yemegi için beni çagirdi.
Elle m'a téléphoné pour demander si je voulais dîner avec elle.
Babasi hastanede beni aradi ve gelip gelemeyecegini sordu.
Son père est à l'hôpital et elle m'a appelé pour savoir si elle pouvait venir.
Hava Filosu kumandanim beni aradi... Nasil oldugumu bilmek istiyordu.
J'ai eu un appel de mon commandant, il veut savoir comment je vais.
KEENER ARADI. GERİ ARAMAK LAZIM. NE SÖYLEYEYİM
Keener a insisté pour qu'on la rappelle - je lui dis quoi?
- Açmam lazim, iki defa aradi zaten!
- Elle a appelé deux fois déjà!
Gretchen bir saat once aradi.
Gretchen a appelé il y a une heure.
Kocam aradi ve isten gene geç gelecegini söyledi.
Mon mari a appelé et, a dit qu'il serait encore en retard.
VICKI BARTON ARADI
DE VICKI BARTON :
Gemma aradi.
Gemma m'a appelée.
Erin, 911'i arar misin lütfen? Kim aradi diyeyim?
Erin, tu peux appeler les secours?
Aslinda bugün benmisim gibi davranan biri sizi aradi mi diye merak etmistim.
Est-ce que quelqu'un vous a appelé en se faisant passer pour moi?
- Nora sonunda aradi beni. - Aramadim demistin.
Nora me rappelle enfin.
Harvey, gece geç saatte aradi. Acil bir sey varmis. Mike da geceyi burada geçirdi.
Harvey a appelé tard, hier soir, une urgence, et Mike y a finalement passé la nuit.
Ankesörlü telefonla seni aradi ya.
Il vient de t'appeler dans la cabine téléphonique.
Bugün beni kim aradi, bil bakalim.
Devine qui m'a appelé aujourd'hui.
Drew'in annesi saatler önce aradï.
La mère de Drew a déjà appelé.
- Çünkü Vince aradi.
C'était Vince, c'est une exception.
- Sanirim tuvaletten aradi.
- Sûrement depuis les toilettes.
Bölge Savcisi aradi.
Le procureur a appelé.