Bakire Çeviri Fransızca
2,131 parallel translation
- Gitti! - Bakire Meryem bizi terk etti!
- La Vierge Marie nous a quittés!
Evet. Bu arada, Lori artık bakire değil.
Oui.
Mary, bakire Meryem gibi.
Marie, comme la vierge.
Ben Lisa'mın bakire olduğuna yüzde yüz eminim.
Je suis certain que ma Lisa est vierge.
Bir Newton Elmartini ve görevde olduğun için, bir Bakire Margaret Bal Likörü.
Un Newton Appletini et un repas de la vierge Margaret, parce que vous êtes en service.
ama 40 tane bakire becerebilmek için cenneti beklemek zorunda değilim.
Mais je n'ai pas besoin d'attendre d'être au paradis pour me taper les 45 vierges.
Belki ebediyen olmaz... ama "evlenene kadar bakire" lafı pek kafiyeli olmuyor.
Enfin, peut-être pas pour la vie, mais "Vierges jusqu'au mariage", ça ne rendait pas trop bien.
Sen bakire misin yani?
Vous êtes complètement chastes?
Bir bakireler klübün var ama bakire değilsin, ha?
Tu as un club de virginité, et tu n'es même pas vierge?
Bak, üniversiteye bakire gitmek istemeyen tek çocuğun gerçekten ben olduğunu mu düşünüyorsun?
Ecoutez, vous pensez vraiment que je suis le seul mec qui n'a pas envie d'entrer à la fac en étant encore vierge?
MIT'de kaç tane bakire vardır, hiç fikrin var mı?
Est ce que vous avez la moindre idée du nombre de puceaux qu'il y a au MIT?
Evlenene kadar bakire kalacağıma dair Tanrı'yla anlaşma yaptım.
J'ai fait un pacte avec dieu de rester vierge jusqu'au mariage.
Bakire olarak ölmek ister miydiniz?
Alors, tu veux mourir vierge?
Sing'i öldürebilmem için bakire kanına ihtiyacım var. Bakire kanı onun zayıflığı.
Pour le tuer, on a besoin du sang menstruel d'une vierge née sous un signe astral plus fort que le sien.
Bakire kızı nereden bulacağız?
Où vais-je dénicher une telle vierge?
Benim kızım bakire.
Elle correspond à ces critères.
Ama işe yaraması için bakire olman gerekiyor.
Tu dois aussi être vierge pour que le sang fasse effet.
Bakire misin?
Es-tu encore vierge?
Nasıl bir insan bir kıza bakire olup olmadığını sorabilir ki?
Comment oses-tu? Tu lui demandes si elle est vierge?
Benim üzerimde bakire kanı kullandın, öyle değil mi?
Tu as utilisé le sang menstruel d'une vierge contre moi, non?
Kim bu bakire?
Il provenait de qui?
"Virgin." ( Bakire ) Yanılmışım.
"Virgin." Je me corrige. Ce n'est pas Rebecca.
Ayrıca tekrar bakire oluyorum.
Je vais redevenir vierge.
Tekrar bakire olmak.
Vierge.
Nasıl tekrar bakire olunur?
Comment on redevient vierge?
Sanırım bakire birine sormamız gerek.
On a qu'à demander à une vierge.
Tekrar bakire oluyoruz.
Nous allons redevenir vierges.
Tekrar bakire olmak mı?
Redevenir vierge?
Neden tekrar bakire olmak istiyorsunuz?
Pourquoi voulez-vous redevenir vierges?
Tekrar bakire olma ayinimizin seks kabininde gerçekleşmesindeki ironiyi fark ettin mi?
Tu réalises l'ironie? Notre cérémonie s'est passée dans la cabane du sexe.
Emin ol... bilgisayar oyunu oynayarak büyüyecek ve 30'una kadar bakire kalacak.
Je vois l'avenir... Il continuera les jeux en réseau, - et il sera toujours vierge à 30 ans.
Sanırım kusmuğu Bakire Meryem'e benziyor.
Je pense avoir vu la vierge Marie dans ce vomi.
Bakire doğuma biz de inanıyoruz ama dirilişe inanmıyoruz.
Nous croyons en La Vierge Marie mais pas à la Résurrection.
Annem Hz.İsa'nın doğumu gösterisi için yönetmen olmayı kabul ettiğinde işler daha da kötüleşti ve Claire'ye Bakire Meryem rolünü verdi.
Les choses ont empiré quand ma mère a accepté de diriger le groupe de théâtre de la Nativité pour le défilé de Noël, et elle a donné à Claire le rôle de la Vierge Marie.
Bakire Meryem olmak... her gördüğün çobanın üzerine atlamak değildir.
Une des clés pour jouer la Vierge Marie est de ne pas sauter sur tous les bergers qui se pointent.
Ben sana 3 verecektim ama, Ama sen bakire olduğuna göre, sana fazladan puan vereceğim.
J'allais te donner un 3, mais vu que t'es puceau, je te donne un point bonus.
Bakire margarita, lütfen.
margarita vierge, s'il vous plait!
Bakire değilim.
Je ne suis plus vierge.
40 yaşıma kadar bakire kalmak istiyorum.
Je veux rester vierge jusqu'à 40 ans.
Yeniden bakire olabilirsiniz.
Vous pouviez vous faire une nouvelle virginité.
Düğün geceme kadar, bakire kaldım.
Je suis restée vierge jusqu'à la nuit de mes noces.
Bayan Küçük Bakire'nin bir sürtük olduğu gözler önüne serilecekti, değil mi?
La petite demoiselle vierge, - découverte par la traînée.
Robin'in bakire olduğunu kim söyledi?
Qui vous a dit que Robin était vierge?
Fakat bakire olduğunu duyduğumda fazladan yardıma ihtiyacı olduğunu anladım.
Mais à la minute où j'ai su qu'elle était vierge, je savais qu'elle aurait besoin d'un petit extra.
Bakire Kurban Etme dediğiniz şey böyle mi oluyor?
Est-ce que c'est ce que vous appelez un sacrifice de vierge?
Bakire degilim.
Je ne suis pas vierge.
- Bakire olarak öleceğim.
- Je vais mourir vierge?
72 bakire?
72 vierges?
16 ve bakire, ha?
?
- Bakire misin?
C'est vrai?
Ah, gerçekten tamamen bakire mi?
Euh, une vraie vierge?