Baktim Çeviri Fransızca
75 parallel translation
Neden bacaklarina baktim diye bana tokat atiyorsun?
- Tu me donnes une claque quand je regarde tes jambes.
Kiyafetinden Black'in kan örnegini alip laboratuvarda yetisme isini tetikleyip tetikleyemeyecegime baktim. Black'in nasil çogaldigini ögrenmek için.
J'ai isolé un échantillon du sang de Black sur ton costume pour voir si je pouvais déclencher un processus de cultivation in vitro et en apprendre plus sur les multiples Black.
Gözlerinin içine baktim.
J'ai vu vos yeux.
Oraya baktim ve onu gördüm. Vuruldugunu anlamistim.
Je l'ai vu et j'ai su qu'il avait été touché.
Anahtarlar da var, radyo da. Baktim.
Il y a les clés et une radio, j'ai vérifié.
Her zaman Trabantinin burada olup olmadigina baktim.
J'ai toujours regardé si je vois ta Trabant.
Seviyelere baktim.
Alors j'ai vérifié les niveaux.
14 yasimdan beri kendi basimin çaresine baktim.
Je m'assume depuis mes quatorze ans.
Ama ben kameraya baktim, kirmizi'kapali isigi'yaniyordu..
Mais j'ai regardé la caméra. Il y avait le bouton rouge sur "off".
Baktim ve dedim o damgali oldu.
Je l'ai regardé et je me suis dit qu'il était timbré.
Arka camdan baktim ve caddede aksak aksak yürüdügünü gördüm.
J'ai regardé par la vitre arrière, je l'ai vu qui gisait là.
Sonra, göstergeye baktim, bes olmustu.
J'ai regardé son tableau de bord, il était 8 h 55.
Gözlerine baktim, ve o eglenir gibi, dostça bakiyordu.
Je l'ai regardé dans les yeux... Il avait l'air amusé, presque amical.
Buzdolabina baktim... Hiçbir sey.
Je regarde dans le frigo...
Evine gittigimde ona baktim.
Je suis arrivé chez elle... Je l'ai regardée.
Nasil giyindigine, masaya baktim. saraba baktim. Ve fark ettim ki bu yemek seks için bir kilifti.
J'ai regardé comment elle était habillée, la table, la bouteille de vin, et... j'ai réalisé que ce dîner était, de toute évidence, un prétexte pour le sexe.
Yakaladigim ilk sansti, onun direkt gözlerine baktim ve dedim ki :
À la première occase, je l'ai regardée droit dans les yeux, et j'ai dit :
Dusa giderken bile ona baktim ve bir kere daha dedim... "Özür dilerim uzun yillardan sonra ilk seferimdi," tatli niyetine.
Même en allant à la salle de bain, j'ai dit : "Je m'excuse, cela fait si longtemps."
Ayaklarima baktim, tam olarak denge aletinin üstündeydiler..
J'ai regardé mes pieds, ils étaient pile sur la poutre.
Ayaklarima baktim, tam olarak denge aletinin üstündeydiler.
J'ai regardé mes pieds, ils étaient pile sur la poutre.
Her yere baktim. Ayrica yatagi da ortalikta yok.
J'ai regardé partout En plus son matelas a disparu.
Her yere baktim.
J'ai cherché partout.
Beyler, söylüyorum size, ben daha bu sabah çikmadan önce baktim.
J'ai déjà cherché ma sacoche ce matin avant de partir, elle n'est nulle part.
Son arastirmalara baktim, Marsh.
J'ai vu les dernières recherches, Marsh.
Teknenin güvertesine baktim her seyi alevler içinde görünüyordu, binbasiya geminin alevler içinde oldugunu rapor ettim, binbasi gemiyi terk etmemi emretti.
Une bombe tombe près de moi. "Mon lieutenant s'effondre en sang. " Le pont est couvert de morts.
Baktim, hem de tekrar tekrar.
Déjà fait... à plusieurs reprises.
Evet, baktim.
Oui. Oui, je l'ai fait.
Beni nasil buldun? - Halinin altina baktim.
J'ai soulevé le tapis.
Ondan sonra kaç tane davaya baktim ben haberiniz var mi hiç?
Vous réalisez combien de procès j'ai pu faire depuis lors, et aussi avant?
Başkalarının çocuğuna baktIm.
Je m'occupais de ceux des autres.
Adamin siciline baktim, Harvey.
J'ai lu son dossier, Harvey.
O dosyalara baktim demeden o dosyalari elde etmek için yasal bir sebep gerekiyor.
Je cherche un argument juridique pour obtenir ces dossiers sans dire que je les ai vus.
seytanin gözlerine baktim.
Je l'ai regardé dans les yeux.
Beni opmeye calistiginda. Diger insanlar ne dusunur diye baktim.
Quand tu as essayé de m'embrasser, j'ai pensé à ce que les autres pourraient penser.
Rüyamda futbol oynuyordum, asaği baktim ve ayaklarim yoktu.
J'ai rêvé que je jouais au soccer et que je baissais les yeux. Et que j'avais plus de pieds.
Falima baktim ve zafer kazanacağim yaziyordu.
- J'ai regardé mon horoscope et il dit que je serai victorieux.
Her yere baktim.
J'ai cherché partout
Onun mali dosyalarina baktim. Bir sey yoktu.
J'ai examiné ses finances personnelles, il n'y avait rien.
Ama ben dosyaniza baktim ve...
Oh, mais j'ai étudié votre dossier, et je...
Evet, Faulk'un icabina baktim.
C'est réglé, pour Faulk.
Bebek baktim.
Babysitting.
Ben icabina baktim.
Je l'ai réparé.
Ben icabina baktim.
Je m'en suis chargé.
- internete baktim. Uçagi dün aksam inmis.
J'ai vu sur Internet que son avion avait atterri hier.
Yere baktim ve bu kiz bagcikli ayakkabi giyiyordur ve o bagciklar da baglidir diye düsündüm.
J'ai baissé les yeux et j'ai pensé " Cette fille doit porter des tennis
Az önce baktim küçük bir problem var gibi duruyor.
Je vérifiais juste, et... Il semblerait qu'il y ait un léger problème.
Vanessa'nin dosyasina bir kez daha baktim.
J'ai vérifié le dossier de Vanessa.
içki dolabina baktim.
J'ai vu ton bar.
Zamanïnda çok ögrenciye baktïm, sen en kötülerdensin.
J'ai évalué pas mal d'élèves mais vous êtes de loin le pire.
Düsük basïnç odasï ekipman listesine baktïm.
J'ai regardé ces listes de matériel de cabine.
Bu haftasonu, gözlerine baktim ve ona dürüst adam dedim. Ben-
Cet après-midi, je l'ai regardé dans les yeux, et lui ai dit que c'est un homme honnête.