English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bizi takip ediyor

Bizi takip ediyor Çeviri Fransızca

218 parallel translation
Namussuzlar bizi takip ediyor. Bak.
Ils nous suivent, regardez.
- Bu Pard. Bizi takip ediyor.
- Pard nous suit!
Simsiyah bir gölge sürekli bizi takip ediyor.
Il y avait des forces obscures qui me dominaient.
Ya birileri bizi takip ediyor ya da biz onları.
On pourchassait ou on etait pourchasse.
Bu adam sanki bizi takip ediyor. Saçmalama.
Ce type te suit.
Halen bizi takip ediyor.
Il est toujours là.
- Bizi takip ediyor.
Il nous suit?
Bizi takip ediyor.
Il nous suit, ce salaud.
bizi takip ediyor.
Il me suit depuis que je suis sorti du palais.
Adam işini biliyordu, ötekiler geçtikten sonra bizi takip ediyor.
Il savait ce qu'il faisait. Il voulait nous surprendre.
Sıradışı değil mi, bela hep bizi takip ediyor!
Nous avons toujours des problèmes! N'est-ce pas extraordinaire?
Bizi takip ediyor...
Il nous chasse...
Sırtında koca bir küfe içkiyle zenci bir çocuk bizi takip ediyor olurdu.
Un petit garçon de couleur courait derrière nous en portant une grosse jarre d'alcool dans son dos.
Bizi takip ediyor.
Il nous suit.
- Kaçı bizi takip ediyor?
- Combien d'entre eux nous suivent?
- Şu adam saatlerdir, bizi takip ediyor.
C'est qui cet homme qui nous suit?
- Bizi takip ediyor.
- Quoi? - On est suivis.
Bizi takip ediyor.
Mon Dieu, il est derrière nous. ll nous suit.
2 sedan bizi takip ediyor.
Deux berlines nous suivent.
Bizi takip ediyor.
- Regarde, il nous suit!
Adam bizi takip ediyor ve bana kalırsa da yalnız da değil.
Ce type nous suit. Il ne doit pas être seul.
Bizi takip ediyor.
Il est juste derrière nous. Ne te retourne pas.
Yani, tabii ki bir manyak bizi takip ediyor ama bu iyi insanlar ve Poppy'sin işlenmemiş güzelliği ne olacak?
Certes, il y a un fou qui nous traque. Mais que penser de ces gens sympas et de la beauté sauvage de Poppy?
- Birileri bizi takip ediyor!
- Quelqu'un nous suit!
Biri bizi takip ediyor olmalı.
Quelqu'un doit nous suivre.
Bizi takip ediyor gibi efendim.
Il semble qu'elle nous suive.
- Bakın bayım. Bir şey bizi takip ediyor.
- Écoutez... nous sommes poursuivis.
Atılgan rotasını değiştirdi ve bizi takip ediyor.
Il a modifié son cap et il file droit sur nous.
Sanırım bizi takip ediyor.
On dirait qu'il nous suit.
Sahi mi? Beyaz Çocuklardan iki kişi bizi takip ediyor.
Deux membres des Hommes Blancs nous suivent.
Kaptan, bizi takip ediyor.
Capitaine, la forme de vie nous suit.
Kardasyanlar bizi takip ediyor caddelerde ilerleyip yok ediyor, öldürüyorlardı.
Les Cardassiens avançaient sur nous, déambulaient dans la ville, détruisant, tuant.
- Bizi takip ediyor!
- Il nous suit!
- Efendim, Borg bizi takip ediyor.
- Les Borgs ne nous suivent pas.
Bizi takip ediyor! - Ne demek bizi takip ediyor? Halatı çözün salaklar.
Mais comment ça elle nous suit, il faut détacher l'amarre, imbécile.
Bir Jem'Hadar gemisi bizi takip ediyor.
On est pris en chasse par un vaisseau Jem'Hadar.
Kaptan, yabancı araç bizi takip ediyor.
Le vaisseau extraterrestre nous suit.
Atmosferden çıktığımızda, Voyager bizi takip ediyor olacaktır, böylece direkt olarak gemiye ışınlanabileceğiz.
Une fois hors de l'atmosphère, nous pourrons être téléportés.
Arkamızdaki araba bir süredir bizi takip ediyor.
C'est parce qu'une voiture nous suit depuis un moment.
Hareketin büyük sütunları... bugün tüm Almanya'ya yayıIdı... o zaman biliyorum ki safları sıklaştıracaksınız.. ve biliyoruz ki, Almanya önümüzde duruyor... Almanya bizimle yürüyor... ve Almanya bizi ardımızdan takip ediyor!
Et quand les grandes colonnes du mouvement... parcourent l'Allemagne aujourd'hui... je sais que vous serrez les rangs... et nous savons que l'Allemagne se tient devant nous... l'Allemagne marche à travers nous... et l'Allemagne nous suit!
Neden bizi her yerde takip ediyor?
Pourquoi me suit-il?
Balayı için doğup büyüdüğüm şehre geliyorum... ve bu it bizi gizlice takip ediyor.
Je viens dans le berceau de ma famille... et cette canaille épie notre intimité!
Bir ambulans bizi takip ediyor.
Une ambulance nous file depuis Pigalle.
Bu durumda bile ip cambazı gibi yürüyor olacağız, çünkü Colossus ve Gardiyan servis sırasında bizi çok yakından takip ediyor olacak.
C'est une opération délicate sachant que Colossus et Guardian contrôlent de près la maintenance.
Bizi gelişerek takip ediyor.
Il nous suit en prenant de plus en plus d'ampleur.
Bizi takip ediyor gibi efendim.
Je suis venu pour la vue.
Bizi mi takip ediyor?
- On nous suit?
- Neden bizi her yerde takip ediyor?
- Pourquoi il nous poursuit?
Kraxon takip ediyor fakat bizi Orias'a ulaşmadan yakalayamaz.
Ils nous poursuivent, mais ils ne nous rattraperont pas.
Bizi takip etmeye devam ediyor. Gul Evek, bugün kendisini cesaretli hissetmek zorunda.
- Evek se sent courageux aujourd'hui.
o bizi takip ediyor!
Cours!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]