Bok kafalı Çeviri Fransızca
226 parallel translation
- Bok kafalı!
Qu'il aille se faire buter.
Kapa çeneni, bok kafalı!
Ta gueule!
her şeyin nedenini bildiğini sanan... bok kafalıların kitaplarını... heyecanla okumak yok.
Fini les livres... les débits d'une bande de vieux connards... qui pensent tout savoir.
Bok kafalı bülbül gibi ötecek.
Ce connard va tout déballer.
Seni bok kafalı!
Crétin! Va-t'en!
Bak, yine benim köşemdesin, bok kafalı.
Tu me retombes dans les pattes.
Sana önerim, bok kafalı, başka bir bok kafalının rolüne bürünmeyi kes ve bu kanaldan ayrıl.
alors, je vous suggère, connard, d'arrêter d'imiter un autre connard et de quitter la fréquence.
- Hadi, bok kafalı. Acele et!
- Allez, connard, dépêche-toi!
Bok kafalı Moon mu?
Cette tête de fion de Moon?
Hadi, sizi bok kafalılar!
Venez voir, bande de têtes de nœuds!
- Seni bok kafalı moruk.
- Vieux tas de merde!
Evet, bok kafalının tekiydi zaten!
Il en a pris plein la gueule!
Seni bok kafalı.
Espèce de gros con.
Ve bu senin için de geçerli, bok kafalı
Et ça s'applique à toi, débile!
- Sherman, ver şunu bana, bok kafalı!
Non, yen a plein d'autres dans le bunker!
"Bok kafalı".
"Tête de nœud". Parfait.
Marvin'i bu işin içine niye soktun ha seni bok kafalı.
T'as mis Marvin sur l'affaire espèce d'enculé!
Bok kafalı.
Putain.
- Hey, kes sesini, bok kafalı.
- La ferme, imbécile.
Hey sizleri bilmem ama bok kafalılar, biz saat gibiyiz.
Je sais pas pour vous, crétins, mais nous on doit pointer.
Siktiğimin açgözlü bok kafalı hırsızı!
Espèce de gros trou du cul de cambrioleur de mes deux!
Bu yol kesinlikle bok kafalıyı konuşturur.
Espérons que ça délie la langue de cet enfoiré!
Kaç oradan! Unutma, bok kafalı.
Barre-toi!
Çok teşekkürler seni bok kafalı, göt suratlı, ağzına sıçtığımın... - Kafa düdükleyicisi. - Sözel ahlak kanununu defalarca çiğnediniz, beş kredi ceza ödeyeceksiniz.
Merci, connard, tête-de-nœud, casse-burnes, enculeur de mouches... 5 crédits d'amende... pour immoralité verbale répétée.
Senin bok kafalı kocanın bana borcu var...
Ton enculé de mari me doit du fric!
Siktir ordan, bok kafalı!
Va te faire foutre, poulet.
Seni bok kafalı!
Vous n'avez pas le droit.
- Bok kafalı. Bir şeye mi ihtiyacın var?
- Crétin, tu veux quelque chose?
Nils öldü, seni bok kafalı.
Son pote aussi.
Fırsat varken ne yapman gerekiyorsa yapmalısın... çünkü her an bir bok kafalı gelip beynini... bir 22'lik ile patlatabilir. Her an.
Prends ce que tu peux tant que tu peux... parce qu'un con peut te coller une balle dans la nuque... à tout moment.
Sen çene çalmazken bok kafalıların sesini duyabiliyorum.
J'entends ces cons quand vous la bouclez.
Hadi, Ilario, bok kafalı, ölmek mi istiyorsun?
Décide-toi, enfoiré. Tu veux crever?
Geber, seni bok kafalı uzaylı!
Crève, connard d'extraterrestre!
Aç bok kafalı!
Ouvre, espèce de connard!
Bok kafalı!
Bordel à queue!
Ben şişko değilim bok kafalı.
Je ne suis pas gros, trou du cul! Je suis enveloppé!
Bok kafalı.
Connard.
Şu kutuda T.D. yazılıydı. Siz bok kafalılar bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz?
Il y avait "T.D." sur la boîte.
Pekala, bok kafalı.
D'accord, tête de con.
Bok kafalı aptal herif.
La petite charogne.
Bok kafalının tekisin.
C'est la tienne!
Hepimiz bok kafalı birine hesap vermek zorundayız.
On a tous des supérieurs merdeux, c'est odieux. - Démissionnez.
Koca bok kafalı koruma.
Le grand gorille imbécile.
- Hesabımıza yazdırırız, bok kafalı.
- Mets-le sur notre note, trou-du-cul.
Seni bok kafalı.
Tu fais chier.
Çünkü bok kafalılar, onlardan zeki olduğunu biliyor.
Parce que tous ces crétins savent que tu es plus malin qu'eux.
Şimdi duşumda bile mutlu olamayacağım, Bay bok kafalı basın danışmanı.
Je vais plus jouir sous ma douche. Attaché de presse dé mierda!
Evet bok kafalı.
Vas-y, connard.
Ama o geri kafalı herifler, hiçbir bok olamamış herifler... onunla hiç ilgilenmezdi.
Et ces espèces de vieux ringards qui n'étaient jamais arrivés à rien ne voulaient pas lui donner sa chance.
Bok kafalı.
Tête de nœud.
Seni bok kafalı.
Tronche de nœud!