English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bok kafa

Bok kafa Çeviri Fransızca

127 parallel translation
Kes sesini, bok kafa!
Tu m'emmerdes.
Bok kafa, Haplarım nerede?
Toi, tas de merde, où sont mes pillules?
Çünkü sen ve bok kafa... yarın ortalıkta olamayacaksınız.
Parce que toi et l'autre crétin... ne serez plus de ce monde demain.
- Olduğun yerde kal bok kafa!
Pas un geste, tête de noeud!
Hey, sen, bok kafa!
Hé, toi!
- Bok kafa.
- Merdeux!
Dur bakalım bok kafa!
Hé, une minute, ducon.
İki yıl boyunca işleyecek bu fabrikayı, idare etmeye yetecek gücüm var, seni bok kafa.
J'ai les hommes de main pour te foutre au cul... ta sale usine de rital... et te faire chier de la neige pendant un an.
Tuğlalarla numaralar yapan Amerikalı bok kafa bu.
C'est l'Amerloque casseur de briques.
ve sen ikisi de değilsin, bok kafa.
Vous n'êtes ni l'une ni les autres.
Hans, bu bok kafa senin ne tür bir adam olduğunu bilmiyor, ama ben biliyorum.
Ce crétin ne sait pas qui vous êtes mais moi, je sais.
Bana bok kafa diyorlar. Seni seviyorlar. Bok kafa bir iltifattır.
Pourquoi les humains ne m'aiment pas? M'appellent "imbécile"? Ils t'aiment.
İyi günler bok kafa.
Bonjour, têtes à queues!
Adam sana söylüyor, bok kafa.
Il te demande si t'as accroché, le 22, merde.
Seni bok kafa!
Sale merde!
Senin derdin ne, bok kafa?
A quoi tu joues, tête de nœud?
Bok kafa da nedir?
Ça veut dire quoi?
Elveda, sayın bok kafa!
Adieu, cher "tête de nœud".
Bok kafa.
Tête de nœud.
"Hey, bok kafa, senin ihtiyardan daha akıllı olduğunu mu düşünüyorsun?"
"Merdeux, tu te crois plus intelligent que ton paternel?"
Siktir git buradan bok kafa.
Je veux plus te voir, débile.
Hey bok kafa, gel de yakala beni.
Tronche de con, viens me chercher.
Eğer payını istiyorsan, bok kafa, bahsimi alacaksın.
Si tu veux en avoir ta part, petite tête, t'as intérêt à prendre mon pari.
Kişisel bir mesele var da benimle bu küçük bok kafa arasında.
C'est un truc personnel entre moi et cette espèce de con là.
Çok teşekkürler seni bok kafalı, göt suratlı, ağzına sıçtığımın... - Kafa düdükleyicisi. - Sözel ahlak kanununu defalarca çiğnediniz, beş kredi ceza ödeyeceksiniz.
Merci, connard, tête-de-nœud, casse-burnes, enculeur de mouches... 5 crédits d'amende... pour immoralité verbale répétée.
Biraz da bunu merak et bok kafa.
Demandez-vous ça, connard!
- Bir bahanem var zaten, bok kafa.
- C'est déjà fait, tête de nœud.
Yaşlı morukların kutsal tabir ettiği o duygu... Senin gibilerin içinde yankılanır durur, bok kafa...
Amour, que les ieux cons disent aeugle, it chez les ordures de ton espèce.
Bok kafa, beni orada bıraktın.
Enfoiré, tu m'as laissée dehors.
Seni gidi bok kafa şu sikik ellerini üstümden çek!
Enlève tes sales pattes, tête de nœud!
- "Aziz Bok Kafa".
- Saint Tête-de-nœud.
Siktiğimin parası nerede bok kafa? Eee, Şeyde, Eee, durun,
Où est le putain de fric, trouduc?
"Bok Kafa." Herneyse, dinle.
Trou du cul.
O bok kafa bizi sopalarken neredeydin?
Quand ce salaud nous tapait dessus? Sur maman?
Bok kafa!
Enculé!
- Bok kafa?
- L'idiot du village?
İstersen barbeküsünü yap, bok kafa!
Fais-en des saucisses si tu veux, connard.
Benim de senin gibi bir ağabeyim var bok kafa! Ne olmuş?
J'ai aussi un grand frère comme toi!
- Kafanı kumdan çıkar, bok kafa!
Sors-toi la tête du sable, espèce de con.
Ne haber lan bok kafa?
Ca roule, la crotte?
Evet, ne var bok kafa?
Qu'est-ce que t'as, connard? Tu me menaces?
Hey, bok kafa. Bu partiyi sen organize ettin ve her zamanki gibi geç kaldın.
Hé, Ducon, t'organises cette connerie de "Plage Propre" et t'es en retard!
Bok kafa.
Frellnik.
Kapa çeneni dedim, bok kafa!
Hé, je t'ai dit de la fermer, trou du cul!
Bunları alabilir miyim, bok kafa?
Je peux avoir ces deux-là, imbécile? Viens, il faut y aller. Deux livres excellents.
Bok kafa mı?
Tête de nœud?
- Seni bok kafa!
Petit merdeux!
O kafa bok gibi kokuyor.
Elle empeste, cette tête.
Ayrıca Coors Biracılık'ı da bu bira içici dallamalara açacağız ki herkes 24 saat dilediği gibi dağılmış, uyarılmış, uçmuş, kafa olmuş, kör kütük zom ve bok suratlı kalabilsin ve onları diğer bir şifreli kanaldan izleyebilelim :
Et on versera de la Kronenbourg par dessus pour ces enfoirés de buveurs de bière. Et tout le monde pourra rester déchiré, défracqué, défoncé, démonté, explosé, fracassé et la tête dans le cul en permanence sur une nouvelle chaîne du câble :
"Bok Kafa"?
Trou du cul?
Biliyordum bok gibi olduğunu, ama - aptal kafa! - Sana inandım iste.
Je savais que c'était de la merde, mais comme un con je t'ai cru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]