English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ C ] / Cici

Cici Çeviri Fransızca

790 parallel translation
Ne cici bir kız. Muhteşem.
C'est bien Splendide
Sanatın anası cici bir kız olmak istiyor.
La patronne des arts veut être sage.
Ayrıca, senin gibi cici bir kız için iyi bir masal olmaz.
D'ailleurs, ce n'est pas une histoire pour petite fille.
Senin cici abin, Charlie.
Oh, ça alors!
Merhaba? Demek Charlie'nin tatlı cici kız kardeşi, sensin.
Alors, vous êtes la charmante sœur de Charlie?
Evet, cici kızdır ama zengin bir soytarıya aşık.
- Oui, elle est gentille, - mais elle aime un riche bouffon.
Kendin de pek cici bici sayılmazsın. Egbert.
Vous n'êtes pas un Apollon non plus.
Cici bir genç olmalı.
Il doit être très gentil.
Irene, cici bir kız ol, otur ve Carlo'yu izle.
Sois mignonne, regarde Carlo.
Sen çok cici bir kızsın.
Holà. Tu es une gentille petite fille.
O yüzden cici bir kız olup yulaf ezmenizi yiyin.
Alors vous feriez mieux de bien manger votre soupe.
Şimdi cici kız ol ve eve git. Yarın o civarda olurum.
Tu vas rentrer chez toi, sage comme une image, et j'irai te voir demain matin.
Niye onlara, cici anneleri olduğumu söylemedin? Söylemedim mi?
Tu aurais pu leur dire que je suis leur nouvelle maman!
Ah, yapma. Cici bir kız gibi hepsini yiyip bitireceksin.
Mangez comme une bonne petite fille.
Cici kartvizitler... kimin adına?
Des cartes de visite. Du beau bristol.
Cici kız ol.
Sois mignonne.
Telefonu açanın kim olduğunu sordu cici bir hanım olduğunuzu, mektupta isminizi yazacağımı söyledim.
Il m'a demandé votre nom. J'ai dit "une gentille dame pâle". Et j'ai promis de le lui écrire.
Cici, zayıf bir hanım dersin.
Dis que je suis "la gentille dame pâle".
Tatlı Bayan Milton'un servisini biliyorum : Süslü, cici ve tiksindirici.
Les cocktails de Mme Milton sont roses, sucrés et écœurants.
Cici çocuk.
Mignonne.
Cici Çita, silahı Tanya'ya ver.
Donne le pistolet à Tanya.
Ee, Rodrigues'i kim evlat edinecek şimdi? Cici kız arkadaşı olmadan kaybolur o.
Qui va adopter Roderigues, il va être perdu sans son'Popsy'.
- Mutlu cici evkadını. - Kes şunu.
- Petite femme au foyer satisfaite.
Merhaba, bayan Fontana. Ne cici!
"Bonjour, Mme Fontana." Quel amour!
Yeni cici elbisemi giyerken, müsaade eder misin?
Vous m'excuserez, Ie temps que je passe ma belle robe?
Hayır, Hiçbir yerlinin bu cici çocuğu öldürmesini istemem.
Non, je ne veux pas qu'un Indien tue gueule d'ange.
- Fotoğrafta ne cici çıkmışlar değil mi?
Bonnes photos, hein?
Sana Paris'te en cici elbiseleri alacağım.
Je t'offrirai les plus belles robes de Paris.
Cici Charley'nin kardeşi. Bunlar ancak nalları dikmemize yardım eder.
Le frére de Charley le Gentleman, il nous aiderait plutôt à faire un plongeon.
Cici Charley'nin kardeşi. O da Johnny Friendly'nin sağ koludur, devetüyü paltolu bir kasaptır.
C'est le jeune frére de Charley le Gentleman, et Charley est le bras droit de Friendly, un boucher habillé en homme du monde.
- Çok cici insanlar.
- Des gens adorables.
- Gel buraya cici kuş.
viens ici, mon p tit zoiseau
- Buraya gel general, cici kuş seni.
Petit, petit...
Ne cici boncuklar!
Comme c'est joli.
Cici adamın nesi var böyle?
Vous qui êtes si mignon!
Pedro, cici çocuklar gibi yemeğini ye.
Viens manger, Pedro.
- Cosette mi? Cici çocuk. Niye olmasın?
- Allez-y, je ne regarde pas.
Hanimiş cici köpeğim!
Viens ici!
Cici kız olup da, burnunuzu benim işlerime sokmazsanız iyi edersiniz.
Soyez gentille de ne pas fourrer votre nez dans mes affaires.
Bu cici hanımın aklında ne var?
Et dans les pensées de cette charmante dame?
Cici kızlar gibi bir tane kondur.
Sois gentille et donne m'en un là.
Başından beri benim cici çocuk olmadığımı biliyordun.
Tu savais que je n'étais pas un saint.
Bak ne diyeceğim Şerifin buraya gelmesi en fazla yarım saat sürer İyice süslen püslen, cici elbiseni giy sonra aşağı inip kahvaltını yap.
Écoutez-moi bien. Dans moins d'une demi-heure, le shérif sera là. Alors habillez-vous et faites-vous belle et descendez prendre votre petit-déjeuner.
Ama dışın kirliyse için de cici olmaz sonra.
Une personne bien se lave tous les jours.
Canlı bir bebekle oynayan iki cici çocuk gibisiniz.
Vous êtes deux gamins qui jouent a la poupée.
Senin gibi cici bir hanımefendiyi riske atmaktansa hayatımın baharında ölüp gitmeyi yeğlerim.
Je préfère être fauché en pleine jeunesse... que de compromettre une gentille fille comme vous.
O, en cici şey değil mi?
Qui c'est le plus chou de l'univers, hein?
Kirletme cici donunu...
"'Ne salis pas tes jolies culottes
Onun cici bir köpek olduğunu düşünüyor.
C'est un gentil chien.
Görebileceğin en cici erkektir o.
Je l'adorais.
Cici kızım, bayan Fontana'ya merhaba de!
Dis bonjour à Mme Fontana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]