English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dediler

Dediler Çeviri Fransızca

3,553 parallel translation
Gitmeden önce dediler ki ;
J'ai rencontré les musiciens avant qu'ils ne montent sur scène, et ils m'ont dit :
"Oh, bize bir iyilik yapar mısın, bizimle gelip ses mühendisimiz olur musun dediler".
"Sois sympa. Va avec notre ingénieur du son."
Derken sanırım Pazar veya Pazartesi günü Syd'ı bulduklarında, bize "Syd'e birşey oldu" dediler.
Ils l'ont retrouvé le dimanche ou le lundi, il lui était arrivé quelque chose.
"bu iyi, orada birşey var" dediler.
"C'est bien. Tu tiens quelque chose."
- Etrafa sordum, dediler ki buraya ait değilmişsin, Goldman'da analist olarak çalışsan daha çok para kazanırmışsın.
- J'interroge des gens et ils disent que vous n'êtes pas du coin, que vous pourriez faire un tas d'argent comme analyste chez Goldman.
- Ve dediler ki "Koç" - - - "Rudy'yle birlikte duş almak istiyorum."
- Et dis "Coach" - "Je veux prendre une douche avec rudy."
Birer birer odaya girip, masanın üstüne formalarını bırakıp dediler ki : "Koç, Cumartesi günü benim yerime Rudy'nin oynamasını istiyorum."
Ils entrent un par un, pose leur maillot sur le bureau et a dit, "Coach, je veux que Rudy prennne ma place samedi".
3 yaşına kadar sana "Ups" dediler.
Ils t'ont appelé "Oups" jusqu'à ce que tu aies trois ans.
Dediler ki ; eğer onlara silah ve kokain hakkında bilgi verirsem sadece satıştaki Sons'ları yakalayacaklarmış. Kulübün geri kalanına dokunmayacaklardı.
Si je leur donnais des infos sur les armes et la coke, ils prendraient que les Sons présents lors de la transaction, et laisseraient les autres.
Öyle dediler bana. Durmaz bir süratle.
Il a dit, elle a dit, à toute allure.
Duydunuz mu ona ne dediler?
Avez-vous entendu ce qu'il a appelé?
Rossi ve Blake ne dediler?
Qu'ont dit Rossi et Blake?
Hepatit dediler.
Une hépatite, m'a-t-on dit
Dergiyi bırakalı yıllar oldu dediler.
Ils ont dit qu'il a quitt Ž le magazine il y a des ann Ž es.
- Ve merkez Şerif ofisini aradığım zaman, onlar- - onlar onun ismini asla duymadık dediler.
Et quand j'ai appelé le bureau des Marshalls, ils ont dit... ont dit qu'ils n'avaient jamais entendu parler de lui.
Bütün şehri arıyorlarmış, her uyarıyı dikkate alamayız dediler.
ils ne peuvent pas sauter sur chaque tuyau.
Dediler ki eğer ben hikayeyi unutmak için istekli olursam, ve elimdeki tüm notları, onlar bana bir çanta dolusu para vereceklerdi.
Ils ont dit que si j'essayais d'enterrer l'histoire, et de me débarrasser de mes notes, ils me donneraient un paquet de fric.
Kendi tıbbi tesisleri varmış ve her şeyle ilgilenebilirlermiş, öyle dediler.
Ils disent qu'ils ont leurs propres ressources médicales, et qu'ils peuvent s'en occuper.
"Yahudi pazarlığı yapmalarına izin verme," dediler.
L'un d'eux a dit : "Tu as lu le bouquin'Boule de juif'?"
Büyürken, seni yetiştirenler biyolojik annen hakkında ne dediler?
Quand vous étiez petite, qu'est-ce que vos parents ont dit sur votre mère biologique.
İnsanlar aptalca şeyler dediler yakınımda olmaktan rahatsız oldular ne yapıp, ne yapamayacağımı söylediler.
Les gens disent des choses stupides, sont mal à l'aise autour de moi, me disent ce que je peux ou ne peux pas faire.
Yaralandığımda ne dediler biliyorsun.
Vous savez ce qu'ils ont dit quand j'ai été blessé.
- Böyle mi dediler?
Ils ont dit ça?
Bana 18 : 00 dediler.
On m'avait dit 18h00.
Ne dediler?
Et qu'est-ce qu'ils ont dit?
Charlotte. Ne dediler?
Hé, Charlotte.
- Onlarla konuştuğunda ne dediler?
Qu'ont-ils dit quand tu leur as parlé?
Portland'takiler de San Luis Obispo'da dediler.
Et à Portland, on m'a dit qu'il était à San Luis Obispo.
- Ateşlenmiş dediler. - Ateşlenmiş mi?
On m'a dit qu'elle avait de la fièvre.
Sana da saat 9 mu dediler?
Ils t'ont dit neuf heures?
Bana 9 dediler de.
Parce qu'à moi ils m'ont dit neuf.
"Boş ver! Bankayı soyalım." dediler.
ils ont dit : "baisons-les, volons une banque."
- Bana, sen olmasan yine kaçardı dediler.
On m'a dit qu'il s'en serait sorti si tu n'avais pas été là.
Sonra bana Brian LeFeve değilsin falan dediler ya.
Et quand il m'a dit que je n'étais pas Brian LeFeve?
Yarı çin köpeğiymiş, diğer yarısı da buldok dediler ama bence aslında diğer yarısı neydi, biliyor musun?
Il est à moitié chow, ils m'ont dit que l'autre moitié est carlin, mais tu sais ce que je pense vraiment qu'est l'autre moitié?
Dediler ki, ayaklarımı muhallebiye bandırıp vahşi domuzları besleyecekmişsiniz.
Vous voulez tremper mon pied dans de la sauce pour le donner aux sangliers.
- Ne dediler?
Qu'ont-ils dit?
- 10 dolar dediler.
J'ai entendu 10 $.
Sınırda oturan kadın ve adamlardan oluşan mücadeleci bir grup el değmemiş topraklara vardılar... ve buraya Pawnee, Indiana dediler.
un groupe décousu d'habitants de la frontière arrivent sur un misérable morceau de territoire et le dénomment Pawnee, Indiana.
Elbette dediler.
Pourquoi ne le ferait-elle pas?
Sonra annem hastalandı, birkaç sene dayanabilir dediler, daha uzun sürdü.
Puis ma mère est tombée malade. Ils ont dit qu'elle vivrait quelque années. Mais ça a duré plus longtemps.
"Ya annenin kolunu keseceksin, ya da onu biz öldüreceğiz." dediler.
Vous allez couper le bras de votre mère ou nous allons la tuer. "
- Bir şey dediler mi?
- Ils ont répondu?
Ne dediler?
Qu'ont ils dit?
Ama var dediler.
Mais ils avaient dit qu'il y en avait.
En son Kanada Sahtecilik Merkezi'ne gittim. Bana ne dediler biliyor musun?
Je me suis retrouvé au centre anti-fraudes canadien.
- Onlar da öyle dediler.
C'est ce qu'ils m'ont dit.
Ne dediler?
Qu'est ce qu'ils ont dit?
Ne dediler?
Ils ont dit quoi?
Bana öylesin dediler.
C'est ce qu'ils me disent.
Hayır dediler, ben de bir sonraki seçeneği...
Puis-je sortir d'ici, ou Tom et Hal vont m'arrêter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]