English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Deneme

Deneme Çeviri Fransızca

3,973 parallel translation
Seninle deneme sürüşüne çıkalım. Neler yapabiliyormuşsun, görelim.
C'est l'heure pour un test grandeur nature, voir ce que tu peux faire.
İyi deneme.
Bien essayé.
Daha çok deneme denebilir çünkü para bitti ve elimizde tek bu resim kaldı.
Mais bon, c'est plutôt un essai. Il y a plus eu d'argent, et il a dû s'arrêter là.
Güzel deneme, ama yağmur adam gibiyim. 98, 99, 100.
bien essayé mais je suis comme Rain man. 98, 99, 100.
Seninle birlikte çalışacak ve iki ay içinde bir deneme şovu yapacağız.
Il travaille avec vous et ensuite, dans environ deux mois, on fait une émission test.
Deneme şovu mu?
Une émission test?
Bilirsin işte, biraz tek başına güldürürsün, birileriyle bir kaç söyleşi falan yaparsın, ve deneme çekimi iyi olursa seni yayına vereceğiz.
Vous ferez un monologue, vous ferez deux ou trois interviews. Si le test est bon... Je vous mettrai à l'antenne.
Sanırım çalışmalara bu adamla başlayacağım. New York'ta bulunan bu yapımcı adamın gözüne girmem eğitim almam ve bir deneme şovu gerçekleştirmem gerek. Şovu beğenirlerse...
Et donc je suis censé commencer à travailler avec ce type ici à New York, ce producteur, pour m'entraîner, et je suis censé faire une émission pilote et... j'imagine que s'ils aiment l'émission...
Söylenene göre... iki ay kadar bir deneme şovu çekimim olacakmış ve... buna göre kararınızı...
Que je... Il a dit... Et bien, j'ai une émission pilote dans environ 2 mois et vous alliez...
Sakın deneme...
N'y pensez même pas...
Deneme mahkemesi mi öneriyorsun?
Tu es en train de suggérer un procès d'essai?
Büyükler deneme mahkemesi yapıyorlar.
Les adultes font un essai de procès interne. Okay.
Tamam. Sahte mahkeme, deneme mahkemesi.
Procès d'essai, course d'essai.
Deneme mahkemesine gelmemi istiyorsun.
Tu es venu me chercher pour faire la simulation de procès.
- İyi deneme.
- Bel essai.
Deneme, deneme, 1,2.
Test, test, un, deux.
İyi deneme, Caffrey.
Bien essayé, Caffrey.
- Bir deneme yapsak daha iyi olur.
Peut-être que nous devrions juste vous faire une petite démonstration. Très bien.
Büyük hatalar yapacak olsam bile birkaç deneme yapacağım.
Donc je vais prendre des risques même si je fais de terribles erreurs.
- Hayır deneme bile.
Ça passe crème. N'essaie même pas.
İyi deneme, ama artık benden kaçınamazsın Jeremy.
Bien essayé. Mais tu peux pas m'ignorer encore une fois, Jeremy.
Evet, annesi tıbbi deneme için 650 kâğıt ödemiş.
Oui, et sa mère a payé 650 $ pour l'essai médical.
İyi deneme dostum, ama bu kız seni aşar.
Bien essayé mec, mais la fille a des standards plus élevés.
Bir deneme daha yapmak ister misin?
Vous voulez prendre un autre verre?
Sonra deneme takımına girmesi gerekti.
Puis il doit faire l'entrainement
Ya da sürpriz zeytinyağı deneme!
( Chloé ) Ou surprise, dégustation d'huile d'olive!
Eğer bu sırın bir parçası olmak istemediysen belki de kendi zeytinyağı deneme partini burada vermemeliydin.
Si tu ne veux pas faire partie du secret, alors tu ne dois peut-être pas profiter de la dégustation de l'huile d'olive ici.
Şu anda Hot in Cleveland için bir deneme senaryo yazıyorum ve daha demin Kent ile senin tuvaletinde seviştik.
Pour le moment, j'écris un script spécial "Hot in Clevland" et je viens de faire l'amour avec Kent dans ta salle de bain donc...
Siz ve arkadaşlarınız bir deneme yapmak ister misiniz?
Voudriez vous, vous et vos amis essayer notre mur?
Güzel deneme.
Bien essayé.
Jenna, lütfen, tekrar deneme.
Jenna, s'il te plait, pas encore.
Gelip beni bulun. İkinci kez deneme şansımız yok.
On aura droit à un seul essai.
Ama sakın ola bir daha beni deneme.
Ne me testez plus jamais.
Pekala, hepinizden seksin size ne ifade ettiği hakkında bir deneme yazmanızı istiyorum. Başlayın bakalım.
Bon, j'aimerais que chacun d'entre vous écrive une rédaction sur ce que le sexe veut dire pour vous.
Evet, klinik deneme tamamlanmak üzere.
Oui, la phase d'expérimentation est presque achevée.
Burası onun deneme mutfağı.
C'est là qu'il fait ces tests.
Bu bir deneme değil.
C'est pas un exercice.
5 yıl bekleyip, 2 deneme yapıp sonra da havlu atmazlardı.
Ils n'auraient pas attendu 5 ans, essayé deux fois, et jeté l'éponge.
Aslına bakarsanız bugün iki kere deneme yaptım.
J'ai déjà fais ça aujourd'hui, deux fois.
Bir deneme süresi.
Période d'essai.
Ve George da, kendi dönüşümünün ortasındaydı Dallas Royce'la çıkmak olarak bilinen evrim süreci sayesinde. George, bir bak kendine, deneme kabininden, güzel bir kelebek gibi çıktın.
Avec une chaîne bien brillante qui va de mon piercing du nombril à la queue, ensuite, j'envoie du parfum pas cher sur mes ennemis par les fesses.
- Snoopy'li mayonla deneme.
- Pas dans un justaucorps Snoopy.
Dene veya deneme.
- Essaye, n'essaye pas on s'en fiche?
Saturday Night Live için birkaç deneme skeci üzerinde çalışıyorum.
Je travaille sur des sketchs pour Saturday Night Live.
Hayır, deneme senaryosu bu. Gremlinler 3'ün senaryosunu yazıyorum.
Non, j'écris un extrait de script pour "Gremlins 3".
- Deneme bile. - Ne?
- n'essaie même pas.
Pardon, deneme yapıyordum.
Je faisais des essais.
Aferin. Güzel deneme.
Bien essayé.
Deneme.
Test. Un.
Yıllardan beri onun deneme tahtası oldum.
J'ai été son cobaye depuis des années.
Deneme.
Test.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]