English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dert etme

Dert etme Çeviri Fransızca

1,980 parallel translation
Peki, sen beni dert etme.
D'accord, t'inquiète pas. Je vais m'en occuper moi-même.
Aile bağlarını dert etme, olur mu?
Peu importe vos appuis familiaux, OK?
Kurabiyeleri dert etme.
Ne vous inquiétez pas pour les cookies.
Ücreti dert etme.
Ne vous souciez pas du prix.
Ama şu listeye bakın. Hiç dert etme bunu.
En fait, elle m'a donné une promotion.
Buna hakkın vardı. Her neyse, dert etme.
De toute façon, c'est pas grave.
Dert etme, yola çıktı bile.
- T'inquiète pas, il est en route.
Dert etme, Dick.
T'en fais pas, Dick.
Dert etme.
Ne vous inquiétez pas.
Amy, öğle yemeğini dert etme. Sadece iki blok ötedeyim.
Je suis à deux pas, je m'en occupe.
Dert etme.
Pas grave.
Her şeyle ilgilenirim. Hiçbir şeyi dert etme.
Je vais m'occuper de tout.
Dert etme!
Arrête.
Ama dert etme.
Mais t'en fais pas.
Dert etme. Normalde maaşını aylık alıyorsun.
Normalement, je paie en fin de mois.
Martine'i dert etme sen, sağlamdır.
T'inquiète pas pour Martine, elle est solide.
Dert etme, anında oradan kurtulursun.
Ce n'est rien. Tu seras libre.
Dert etme. Tanışmak zorunda değilsin.
- Tu ne les verras pas.
Merdivenleri dert etme artık.
Tu n'auras pas à monter l'escalier.
Bu kadar dert etme!
Écoute... faut pas t'en faire.
Onu dert etme. Bir fikrim var.
T'inquiète pas pour lui, j'ai une idée!
Dert etme. Zamanla sen de öğrenirsin.
Tu apprendras.
Yılanları dert etme.
Ne t'en fais pas pour les serpents.
Dert etme.
Ne vous en faites pas.
- Dert etme.
- Te casse pas.
Donna, Donna sen bizi dert etme.
Donna, ne t'en fais pas pour nous.
İdare ederim. Parayı dert etme Mike.
- Je te paierai bientôt, Mike.
- Dert etme.
- Je les avais en main.
Sen Jackie'yi dert etme.
T'inquiètes pas pour Jackie.
Dert etme, herşey yoluna girecek.
Putain! C'est pas grave, ça va aller.
- Dert etme...
Oui, et à la taille.
Belediyenin verdiği teklifi de dert etme.
C'est réglé, pour l'offre du palais des congrès.
Dert etme.
T'inquiète pas, ça va aller.
Bardağı dert etme.
Non pas de verre.
Dert etme.
T'inquiète.
Beni dert etme.
Je n'en ai pas besoin.
Olsun, dert etme.
T'inquiète.
Tatlım, parayı dert etme.
Ma puce, t'inquiète pas pour l'argent.
Biri kesin bizi görmüştür. - Dert etme, icabına baktım.
Ne t'inquiète pas, c'est réglé.
- Dert etme.
- Ne t'en fais pas.
Dert etme Will, tamam mı?
Ne t'en fais pas, Will.
Evet, uymadıysa fazla dert etme Annie güneydoğu Alaska'nın en iyi terzisidir.
Peu importe la taille. Annie est la meilleure couturière de l'Alaska du sud-est.
Onu dert etme.
Ne t'inquiète pas pour lui.
Sorun değil. Dert etme.
Ce n'est pas grave.
Sen çalışmana bak, dert etme...
- Laisse-le travailler.
Lütfen, hiç dert etme.
Ne vous excusez pas.
Üzgünüm ama dert etme.
Tu vas pas te faire virer.
Dert etme.
Pas de soucis.
Dert etme.
Mais ne vous inquiétez pas, il est dormant.
Dert etme. Ben icabına bakacağım.
Y a pas de problème.
Parayı dert etme.
Ne t'inquiète pas pour l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]